Текст и перевод песни Kenny Drew - Lo Flame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dear
my
son.
Should
I
know
how
low
& low?
Сын
мой
родной.
Должен
ли
я
знать,
как
низко
пасть?
Dear
my
moon.
Should
I
know
how
low
& low?
Луна
моя.
Должна
ли
ты
знать,
как
низко
пасть?
Dear
my
stars
hoshi
no
nageki
kikeba
Звезды
мои,
hoshi
no
nageki
kikeba
(услышав
плач
звезд)
Like
a
wind
hon
no
chiisana
koto
darou
Словно
ветер,
hon
no
chiisana
koto
darou
(это
всего
лишь
мелочь,
верно?)
Kanashimi
wa
ude
hirogete
Печаль,
раскрыв
объятия,
Kimi
no
kata
wo
dakudarou
Обнимет
твои
плечи.
Yasashigena
furumaide
kimini
karamaru
Нежными
путами
она
обвивает
тебя.
Itfs
a
flame
of
sadness
Это
пламя
печали.
Dear
my
mind
donna
fukouni
demo
Разум
мой,
donna
fukouni
demo
(перед
любым
несчастьем)
Say
hello
ieru
kimochi
hoshii
Say
hello
– хочу
иметь
такую
силу
духа.
Dear
my
hurts
itsumo
kakaete
ita
Боль
моя,
itsumo
kakaete
ita
(которую
я
всегда
носил
с
собой)
Like
a
wind
omoi
mono
suteyou
Словно
ветер,
omoi
mono
suteyou
(давай
отбросим
тяжелое).
Yoru
no
kaze
abiteireba
Если
остужусь
на
ночном
ветру,
Wasurerareru
koto
nara
Если
смогу
забыть,
Sono
hohaba
hirogete
miru
То
расправлю
свои
крылья
Mae
yorimo
zutto
Еще
шире,
чем
прежде.
Warau
tsuki
no
aoi
hikari
Улыбающаяся
луна,
твой
синий
свет
Kizu
wo
sotto
tojite
yukuyo
Тихо
заживит
мои
раны.
Itfs
a
flame
of
sadness
furisosogu
kanashimi
sura
dakiyose
Это
пламя
печали,
furisosogu
kanashimi
sura
dakiyose
(даже
льющуюся
печаль
обними)
Life
is
going
on
kareru
made
aruite
yuku
dake
Life
is
going
on,
kareru
made
aruite
yuku
dake
(жизнь
продолжается,
просто
иди
до
конца)
Itfs
a
flame
of
sadness
Это
пламя
печали.
Dear
my
son.
Should
I
know
how
low
& low?
Сын
мой
родной.
Должен
ли
я
знать,
как
низко
пасть?
Dear
my
moon.
Should
I
know
how
low
& low?
Луна
моя.
Должна
ли
ты
знать,
как
низко
пасть?
Dear
my
stars.
hoshi
no
nagekikikeba
Звезды
мои.
hoshi
no
nagekikikeba
(услышав
плач
звезд)
Like
a
wind.
hon
no
chiisana
koto
darou
Словно
ветер.
hon
no
chiisana
koto
darou
(это
всего
лишь
мелочь,
верно?)
Furu
hoshi
wo
kazoeoetara
naku
no
yamete
aruite
yukou
Если
сосчитаю
падающие
звезды,
перестану
плакать
и
пойду
дальше.
Flame
of
misery
itoshisa
wo
nikushimi
wo
uketomete
Пламя
страдания,
itoshisa
wo
nikushimi
wo
uketomete
(прими
любовь
и
ненависть)
Itfs
flame
of
sadness
ude
no
nakade
kudaite
shimae
subete
Это
пламя
печали,
ude
no
nakade
kudaite
shimae
subete
(обними
в
своих
руках
все)
Pieces
of
sadness
furisosogu
ame
ga
yandara
yukou
Осколки
печали,
furisosogu
ame
ga
yandara
yukou
(когда
прольется
дождь,
пойдем)
Life
is
going
on
karerumade
aruite
yuku
dake
Life
is
going
on,
karerumade
aruite
yuku
dake
(жизнь
продолжается,
просто
иди
до
конца)
Stay
free
my
misery
Оставайся
свободной,
моя
печаль.
...my
misery
...моя
печаль.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brenda Gordon Russell, Ira H. Antelis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.