關智斌 - 乾爹 - перевод текста песни на немецкий

乾爹 - Kenny Kwanперевод на немецкий




乾爹
Trocken
今晚 又試試 約會某君
Heute Abend versuche ich wieder, jemanden zu treffen,
預感未必配襯
ich ahne, dass es vielleicht nicht passt.
容許我 沒興趣證實
Erlaube mir, kein Interesse daran zu haben, zu beweisen,
這過客 會好過前兩任
dass dieser flüchtige Gast besser ist als die letzten beiden.
為何離家 家貓更動人
Warum das Haus verlassen? Die Hauskatze ist reizender.
為何離家 餐廳不吸引
Warum das Haus verlassen? Restaurants sind nicht anziehend.
日夜去肉搏 又為了什麼
Tag und Nacht sich abmühen, und wofür?
無非幾個濕吻
Nur für ein paar feuchte Küsse.
人離群獨居 不算太壞事情
Alleine und zurückgezogen zu leben, ist keine so schlechte Sache.
能平衡自己 不慣再合併
Ich kann mich selbst ausbalancieren, bin es nicht mehr gewohnt, mich wieder zu verbinden.
人生即使乾 還暫時干得 很高興
Auch wenn das Leben trocken ist, bin ich vorerst ganz glücklich damit.
最近碰到我愛的類型
Kürzlich traf ich meinen Typ,
仍情願 患長期 單身症
trotzdem ziehe ich es vor, am chronischen Single-Syndrom zu leiden.
當天我要的熱情 今天我已不懂反應
Die Leidenschaft, die ich damals wollte, darauf weiß ich heute nicht mehr zu reagieren.
乾了 別太快再掉進海
Trocken geworden, falle nicht zu schnell wieder ins Meer.
別輕易的再愛
Verliebe dich nicht leichtfertig wieder.
年長了 別免費對外派發愛
Älter geworden, verteile Liebe nicht kostenlos nach außen,
看可有人接待
sieh zu, ob jemand sie annimmt.
如何投資 可保障未來
Wie investieren, um die Zukunft zu sichern?
如何投資 先風險不再
Wie investieren, damit keine Risiken mehr bestehen?
別日算夜算 自助與自戀
Hör auf, Tag und Nacht zu kalkulieren; Selbsthilfe und Selbstliebe,
才堪稱作真愛
erst das kann als wahre Liebe bezeichnet werden.
人離群獨居 不算太壞事情
Alleine und zurückgezogen zu leben, ist keine so schlechte Sache.
能平衡自己 不慣再合併
Ich kann mich selbst ausbalancieren, bin es nicht mehr gewohnt, mich wieder zu verbinden.
人生即使乾 還暫時干得 很高興
Auch wenn das Leben trocken ist, bin ich vorerst ganz glücklich damit.
最近碰到 我愛的類型
Kürzlich traf ich meinen Typ,
仍情願患長期單身症
trotzdem ziehe ich es vor, am chronischen Single-Syndrom zu leiden.
當天我要的熱情 今天我已不懂反應
Die Leidenschaft, die ich damals wollte, darauf weiß ich heute nicht mehr zu reagieren.
好東西 外面近乎沒有剩
Gute Dinge gibt es draußen kaum noch.
臟東西 大路上無限供應
Schlechte Dinge gibt es draußen im Überfluss.
今天起 我決定 好靜
Von heute an beschließe ich, ruhig zu sein.
Woo
Woo
乾一些 亦未為誰認了命
Etwas trockener zu sein, heißt nicht, sein Schicksal für irgendwen zu akzeptieren.
乾一杯 潤澤著留白心境
Stoßen wir an, um den leeren Gemütszustand zu befeuchten.
誰還期待救星
Wer erwartet noch einen Retter?
談情和 熱戀 不再算大事情
Über Liebe zu reden und leidenschaftliche Liebe sind keine großen Sachen mehr.
能陪陪自己 小酌也盡興
Ich kann mir selbst Gesellschaft leisten, auch ein kleiner Drink macht Spaß.
聊天的不拘 求下文只好講心領
Zwanglos plaudern, aber wenn es um mehr geht, kann ich nur dankend ablehnen.
最近我搬去了 孤獨城
Kürzlich bin ich in die Stadt der Einsamkeit gezogen.
如無事別前來 想打聽
Wenn nichts Wichtiges anliegt, komm nicht vorbei, um dich zu erkundigen.
當天派對不願停
Damals wollte ich nicht, dass die Party aufhört,
今天我已燒乾 衝勁
heute habe ich meinen Antrieb verbrannt.





Авторы: Howie Yung


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.