Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Playing With The Boys - 12" Version
Mit den Jungs spielen - 12" Version
I'd
say
it
was
the
right
time
Ich
würde
sagen,
es
war
der
richtige
Zeitpunkt
To
walk
away
um
wegzugehen
When
dreaming
takes
you
nowhere
Wenn
Träumen
dich
nirgendwohin
bringt
It's
time
to
play
ist
es
Zeit
zu
spielen
Bodies
working
overtime
Körper
arbeiten
Überstunden
Your
money
don't
matter
Dein
Geld
spielt
keine
Rolle
The
time
keeps
ticking
Die
Zeit
tickt
weiter
When
someone's
on
your
mind,
on
your
mind
Wenn
jemand
in
deinen
Gedanken
ist,
in
deinen
Gedanken
I'm
moving
in
slow
motion
Ich
bewege
mich
in
Zeitlupe
Feels
so
good
Fühlt
sich
so
gut
an
It's
a
strange
anticipation
Es
ist
eine
seltsame
Erwartung
Knock,
knock,
knockin'
on
wood
Klopf,
klopf,
klopf
auf
Holz
Bodies
working
overtime
Körper
arbeiten
Überstunden
It's
man
against
man
Es
ist
Mann
gegen
Mann
And
all
that
ever
matters
is,
baby
Und
alles,
was
zählt,
ist,
Baby
Who's
ahead
in
the
game
wer
im
Spiel
die
Nase
vorn
hat
Funny
but
it's
always
the
same
Komisch,
aber
es
ist
immer
dasselbe
Playing,
playing
with
the
boys
Spielen,
spielen
mit
den
Jungs
Staying,
playing
with
the
boys
Bleiben,
spielen
mit
den
Jungs
After
chasing
sunsets
Nachdem
man
Sonnenuntergängen
nachgejagt
hat
One
of
life's
simple
joys
Eine
der
einfachen
Freuden
des
Lebens
Is
playing
with
the
boys
ist,
mit
den
Jungs
zu
spielen
Said
it
was
the
wrong
thing
Sagte,
es
wäre
das
Falsche
For
me
to
do
für
mich
zu
tun
I
said
it's
just
a
boys'
game
Ich
sagte,
es
ist
nur
ein
Spiel
für
Jungs
But
girls
play
too
Aber
Mädchen
spielen
auch
mit
My
heart
is
working
overtime
Mein
Herz
macht
Überstunden
In
this
kind
of
game
In
dieser
Art
von
Spiel
People
get
hurt
werden
Leute
verletzt
I'm
thinking
that
the
people
is
me
Ich
denke,
dass
ich
diese
Leute
bin
If
you
wanna
find
me
I'll
be
Wenn
du
mich
finden
willst,
werde
ich
Playing,
playing
with
the
boys
Spielen,
spielen
mit
den
Jungs
Staying,
playing
with
the
boys
Bleiben,
spielen
mit
den
Jungs
After
chasing
sunsets
Nachdem
man
Sonnenuntergängen
nachgejagt
hat
One
of
life's
simple
joys
Eine
der
einfachen
Freuden
des
Lebens
Is
the
boys
sind
die
Jungs
I
don't
wanna
be
the
moth
around
your
fire
Ich
will
nicht
die
Motte
um
dein
Feuer
sein
(With
the
boys)
(Mit
den
Jungs)
I
don't
wanna
be
obsessed
by
my
desire
Ich
will
nicht
von
meinem
Verlangen
besessen
sein
(You're
shining,
you're
smiling)
(Du
strahlst,
du
lächelst)
(I'll
see
it
now)
(Ich
sehe
es
jetzt)
I'm
ready,
I'm
leaving
Ich
bin
bereit,
ich
gehe
(I'm
staying,
you
play
too
rough)
(Ich
bleibe,
du
spielst
zu
hart)
I've
seen
enough
Ich
habe
genug
gesehen
You
play
too
rough
Du
spielst
zu
hart
Playing,
playing
with
the
boys
Spielen,
spielen
mit
den
Jungs
I'll
be
staying,
playing
with
the
boys
Ich
werde
bleiben,
spielen
mit
den
Jungs
After
chasing
sunsets
Nachdem
man
Sonnenuntergängen
nachgejagt
hat
One
of
life's
simple
joys
Eine
der
einfachen
Freuden
des
Lebens
Is
playin'
with
the
boys
ist,
mit
den
Jungs
zu
spielen
(Playing
with
the
boys)
(Spielen
mit
den
Jungs)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kenny Loggins, Peter Wolf, Ina Wolf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.