Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Walk
through
the
ghetto
to
talk
to
the
devil
Ich
laufe
durchs
Ghetto,
um
mit
dem
Teufel
zu
reden
Gun
in
my
pocket,
it
might
be
a
setup
Waffe
in
der
Tasche,
es
könnte
eine
Falle
sein
I
got
some
commas
in,
I
could
get
wet
up
Ich
habe
ein
paar
Kommas
verdient,
ich
könnte
nass
werden
I
got
the
common
sense
not
to
get
led
on
Ich
habe
den
gesunden
Menschenverstand,
mich
nicht
verleiten
zu
lassen
I
got
the
common
sense
not
to
get
settled
Ich
habe
den
gesunden
Menschenverstand,
mich
nicht
festzulegen
Fuck
who
at
the
top
'cause
your
spot
can
get
sat
on
Scheiß
drauf,
wer
oben
ist,
denn
dein
Platz
kann
besetzt
werden
She
come
through
the
spot
so
that
twat
can
get
spat
on
Sie
kommt
hierher,
damit
ihre
Muschi
bespuckt
werden
kann
She
knew
I
had
it
on
lock
with
no
hat
on
Sie
wusste,
ich
hab's
fest
im
Griff,
auch
ohne
Mütze
I
done
been
heartbroken,
shot
at
and
shat
on,
dodging
my
shadows
Ich
wurde
mit
gebrochenem
Herzen,
beschossen
und
beschissen,
weiche
meinen
Schatten
aus
I
like
it
grungy,
my
sonics
was
shadows
Ich
mag
es
schmutzig,
meine
Klänge
waren
Schatten
Don't
miss
the
point
'cause
you
following
arrows
Verpass
nicht
den
Punkt,
weil
du
Pfeilen
folgst
Don't
miss
the
point
'cause
you
watching
the
points
Verpass
nicht
den
Punkt,
weil
du
auf
die
Punkte
schaust
Don't
disappoint
me
I'm
watching
your
errors
Enttäusch
mich
nicht,
ich
beobachte
deine
Fehler
Glock
in
the
whip
and
I'm
riding
to
Clairo
Knarre
im
Auto
und
ich
fahre
zu
Clairo
When
I
thumb
the
clip,
it's
like
Arnold
and
Gerald
Wenn
ich
das
Magazin
durchlade,
ist
es
wie
bei
Arnold
und
Gerald
Real
heat,
Robert
De
Niro
Echte
Hitze,
Robert
De
Niro
I
want
dinero,
starting
from
here
on
Ich
will
Bares,
ab
sofort
Fuck
every
officer,
sergeant,
and
sheriff
that
got
any
medal
Scheiß
auf
jeden
Officer,
Sergeant
und
Sheriff,
der
irgendeine
Medaille
hat
My
swag
heavy
metal,
my
bag
carry
metal
Mein
Style
ist
Heavy
Metal,
meine
Tasche
trägt
Metall
I
walk
with
the
angels
through
shadowy
meadows
Ich
wandle
mit
den
Engeln
durch
schattige
Wiesen
You
talking
to
strangers,
that's
how
you
get
shut
up
Du
redest
mit
Fremden,
so
wirst
du
zum
Schweigen
gebracht
You
bought
all
them
bangers
a
chain
'cause
you
scared
of
'em
Du
hast
all
die
Knarren
und
eine
Kette
gekauft,
weil
du
Angst
vor
ihnen
hast
No,
you
not
the
one
to
step
like
Ciara
Nein,
du
bist
nicht
die,
die
steppt
wie
Ciara
Only
thing
y'all
need
to
check
is
the
mirror
Das
Einzige,
was
ihr
checken
müsst,
ist
der
Spiegel
You
reckless,
niggas
ain't
gone
check
if
you
serious
Du
bist
rücksichtslos,
die
Jungs
werden
nicht
checken,
ob
du
es
ernst
meinst
I'm
the
best
and
all
the
checks
finna
mirror
it
Ich
bin
der
Beste
und
alle
Schecks
werden
es
widerspiegeln
Fuck
the
press,
when
playing
chess,
no
cheering
Scheiß
auf
die
Presse,
beim
Schachspielen
wird
nicht
gejubelt
I
up
a
level
every
month
like
a
miracle
Ich
steige
jeden
Monat
ein
Level
auf,
wie
ein
Wunder
I
don't
give
a
fuck
if
this
shit
ain't
lyrical
Es
ist
mir
scheißegal,
ob
das
hier
nicht
lyrisch
ist
I
don't
give
a
fuck
if
this
shit
ain't
radio
Es
ist
mir
scheißegal,
ob
das
hier
nicht
radiotauglich
ist
I
don't
give
a
fuck,
nigga,
it's
spiritual
Es
ist
mir
scheißegal,
Junge,
es
ist
spirituell
You
gon'
do
that
shit,
ho,
then
do
that
shit,
it's
alright
Wenn
du
das
machen
willst,
Schlampe,
dann
mach
es,
es
ist
okay
If
I
choose
a
fit,
bet
my
toolie
fit,
it's
alright
Wenn
ich
ein
Outfit
wähle,
wette,
meine
Knarre
passt,
es
ist
okay
I
get
rude
as
shit,
I
get
moody,
bitch,
it's
alright
Ich
werde
richtig
unverschämt,
ich
werde
launisch,
Schlampe,
es
ist
okay
I
run
through
this
shit
'til
my
roomies
end,
it's
alright
Ich
renne
durch
diese
Scheiße,
bis
meine
Mitbewohner
am
Ende
sind,
es
ist
okay
It's
like
ayy,
up,
up,
up,
up,
it's
alright
Es
ist
wie,
ayy,
hoch,
hoch,
hoch,
hoch,
es
ist
okay
Drew
a
pic
and
my
jeweler
jeweled
a
Pitt
and
it's
all
bite
Hab
ein
Bild
gezeichnet
und
mein
Juwelier
hat
einen
Pitt
verziert
und
es
ist
alles
Biss
Groupies
digging
my
crew
like
goonies,
kick
this
shit
all
night
Groupies
stehen
auf
meine
Crew
wie
Goonies,
kicken
diesen
Scheiß
die
ganze
Nacht
New
dimensional
fusions,
fuel
this
shit,
I
give
off
light
Neue
dimensionale
Fusionen,
befeuern
diesen
Scheiß,
ich
gebe
Licht
ab
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edwin Green, Widnick Prevalon
Альбом
RUFFS
дата релиза
28-09-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.