Kensington - Do I Ever - перевод текста песни на немецкий

Do I Ever - Kensingtonперевод на немецкий




Do I Ever
Werde ich jemals
Can't sit around holding up my guard
Kann nicht herumsitzen und meine Deckung aufrechterhalten
Let it all go
Lass alles los
Let it all go around, go in and face the inevitable
Lass alles umhergehen, geh hinein und stell dich dem Unvermeidlichen
Can't figure out how to play my part
Kann nicht herausfinden, wie ich meine Rolle spielen soll
Where do I go?
Wohin soll ich gehen?
How do I go around, go in and make it inhabitable?
Wie gehe ich vor, gehe hinein und mache es bewohnbar?
Now let it all in
Nun lass alles herein
Cover up the arm that holds the weight
Bedecke den Arm, der das Gewicht hält
Raging on too long and all will stay unsolved
Zu lange toben und alles bleibt ungelöst
I let it throw me off my feet
Ich lasse mich von ihm aus den Füßen werfen
I let it put me on my knees
Ich lasse mich von ihm auf die Knie zwingen
What do I know?
Was weiß ich schon?
I ought to grow, but do I ever?
Ich sollte wachsen, aber werde ich das jemals, meine Süße?
Can't sit around hiding all my scars
Kann nicht herumsitzen und all meine Narben verstecken
Let them all show
Zeige sie alle
Let them all know about go in and embrace the inevitable
Lass sie alle wissen, geh hinein und nimm das Unvermeidliche an
Now let it all in
Nun lass alles herein
Cover up the arm that holds the weight
Bedecke den Arm, der das Gewicht hält
Raging on too long and all will stay unsolved
Zu lange toben und alles bleibt ungelöst
I let it throw me off my feet
Ich lasse mich von ihm aus den Füßen werfen
I let it put me on my knees
Ich lasse mich von ihm auf die Knie zwingen
What do I know?
Was weiß ich schon?
I ought to grow, but do I ever?
Ich sollte wachsen, aber werde ich das jemals, meine Süße?
I let it throw me off my feet
Ich lasse mich von ihm aus den Füßen werfen
I let it put me on my knees
Ich lasse mich von ihm auf die Knie zwingen
What do I know?
Was weiß ich schon?
I ought to grow, but do I ever?
Ich sollte wachsen, aber werde ich das jemals, meine Süße?
I let it take away all I could be
Ich lasse es alles wegnehmen, was ich sein könnte
Take all the best of me away with it
Nimm das Beste von mir mit
I let it take away all I could see
Ich lasse es alles wegnehmen, was ich sehen könnte
Take all the best of me away with it
Nimm das Beste von mir mit
I let it throw me off my feet
Ich lasse mich von ihm aus den Füßen werfen
I let it put me on my knees
Ich lasse mich von ihm auf die Knie zwingen
What do I know?
Was weiß ich schon?
I ought to grow, but do I ever?
Ich sollte wachsen, aber werde ich das jemals, meine Süße?
I let it tell me who to be
Ich lasse es mir sagen, wer ich sein soll
I let it show me what to see
Ich lasse es mir zeigen, was ich sehen soll
What do I know?
Was weiß ich schon?
I ought to grow, but do I ever?
Ich sollte wachsen, aber werde ich das jemals, meine Süße?
I let it throw me off my feet
Ich lasse mich von ihm aus den Füßen werfen
I let it put me on my knees
Ich lasse mich von ihm auf die Knie zwingen
What do I know?
Was weiß ich schon?
I ought to grow, but do I ever?
Ich sollte wachsen, aber werde ich das jemals, meine Süße?
I let it tell me who to be
Ich lasse es mir sagen, wer ich sein soll
I let it show me what to see
Ich lasse es mir zeigen, was ich sehen soll
What do I know?
Was weiß ich schon?
I ought to grow, but do I ever?
Ich sollte wachsen, aber werde ich das jemals, meine Süße?
Do I ever?
Werde ich das jemals?





Авторы: Eloi Youssef, Niels P G Berg Van Den, Jan Haker, Casper Starreveld


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.