Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do I Ever - Unplugged / Live
Do I Ever - Unplugged / Live
Can′t
sit
around
holding
up
my
guard
Kann
nicht
herumsitzen
und
meine
Wache
halten
Let
it
all
go
Lass
alles
los
Let
it
all
go
around
go
in
and
face
the
inevitable
Lass
alles
los,
geh
rein
und
stell
dich
dem
Unvermeidlichen
Can't
figure
out
how
to
play
my
part
Weiß
nicht,
wie
ich
meine
Rolle
spielen
soll
Where
do
I
go?
Wohin
soll
ich
gehen?
How
do
I
go
around
go
in
and
make
it
inhabitable
Wie
soll
ich
mich
bewegen,
um
es
bewohnbar
zu
machen
Now
let
it
all
in
Nun
lass
alles
herein
Cover
up
the
arm
that
holds
the
weight
Bedecke
den
Arm,
der
das
Gewicht
hält
Raging
on
too
long
and
all
will
stay
Zu
lange
wütend
und
alles
bleibt
I
let
it
throw
me
off
my
feet
Ich
ließ
es
mich
aus
dem
Gleichgewicht
bringen
I
let
it
put
me
on
my
knees
Ich
ließ
es
mich
in
die
Knie
zwingen
What
do
I
know
Was
weiß
ich
schon
I
ought
to
grow
Ich
sollte
wachsen
But
do
I
ever?
Aber
tue
ich
das
je?
Can′t
sit
around
hiding
all
my
scars
Kann
nicht
herumsitzen
und
meine
Narben
verstecken
Let
them
all
show
Lass
sie
alle
sehen
Let
them
all
know
about
go
in
and
embrace
the
inevitable
Lass
sie
alle
wissen,
geh
rein
und
umarme
das
Unvermeidliche
Now
let
it
all
in
Nun
lass
alles
herein
Cover
up
the
arm
that
holds
the
weight
Bedecke
den
Arm,
der
das
Gewicht
hält
Raging
on
too
long
and
all
will
stay
Zu
lange
wütend
und
alles
bleibt
I
let
it
throw
me
off
my
feet
Ich
ließ
es
mich
aus
dem
Gleichgewicht
bringen
I
let
it
put
me
on
my
knees
Ich
ließ
es
mich
in
die
Knie
zwingen
What
do
I
know
Was
weiß
ich
schon
I
ought
to
grow
Ich
sollte
wachsen
But
do
I
ever?
Aber
tue
ich
das
je?
I
let
it
throw
me
off
my
feet
Ich
ließ
es
mich
aus
dem
Gleichgewicht
bringen
I
let
it
put
me
on
my
knees
Ich
ließ
es
mich
in
die
Knie
zwingen
What
do
I
know
Was
weiß
ich
schon
I
ought
to
grow
Ich
sollte
wachsen
But
do
I
ever?
Aber
tue
ich
das
je?
Take
away
all
I
could
be
Alles
nehmen,
was
ich
sein
könnte
Take
all
the
best
of
me
away
with
it
Alles
Beste
von
mir
mitnehmen
Take
away
all
I
could
see
Alles
nehmen,
was
ich
sehen
könnte
Take
all
the
best
of
me
Alles
Beste
von
mir
I
let
it
throw
me
off
my
feet
Ich
ließ
es
mich
aus
dem
Gleichgewicht
bringen
I
let
it
put
me
on
my
knees
Ich
ließ
es
mich
in
die
Knie
zwingen
What
do
I
know
Was
weiß
ich
schon
I
ought
to
grow
Ich
sollte
wachsen
But
do
I
ever?
Aber
tue
ich
das
je?
I'll
let
it
tell
me
who
to
be
Ich
lasse
es
mir
sagen,
wer
ich
sein
soll
I'll
let
it
show
me
what
to
see
Ich
lasse
es
mir
zeigen,
was
ich
sehen
soll
What
do
I
know
Was
weiß
ich
schon
I
ought
to
grow
Ich
sollte
wachsen
But
do
I
ever?
Aber
tue
ich
das
je?
I
let
it
throw
me
off
my
feet
Ich
ließ
es
mich
aus
dem
Gleichgewicht
bringen
I
let
it
put
me
on
my
knees
Ich
ließ
es
mich
in
die
Knie
zwingen
What
do
I
know
Was
weiß
ich
schon
I
ought
to
grow
Ich
sollte
wachsen
But
do
I
ever?
Aber
tue
ich
das
je?
I
let
it
tell
me
who
to
be
Ich
lasse
es
mir
sagen,
wer
ich
sein
soll
I
let
it
show
me
what
to
see
Ich
lasse
es
mir
zeigen,
was
ich
sehen
soll
What
do
I
know
Was
weiß
ich
schon
I
ought
to
grow
Ich
sollte
wachsen
But
do
I
ever?
Aber
tue
ich
das
je?
Do
I
ever?
Tue
ich
das
je?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eloi Youssef, Niels Van Den Berg, Casper Starreveld, Jan Haker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.