Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tous Les Mômes - Live
Все дети - Вживую
Ous
les
mômes
veulent
devenir
des
hommes
Все
дети
стремятся
стать
мужчинами
La
cigarette
au
lieu
du
bubble-gum
Курят
сигареты
вместо
жвачки
Avoir
une
auto
et
mettre
la
gomme
За
рулём
машины,
жаждут
скорости
Etre
un
champion
à
tous
les
critériums.
Быть
чемпионами
во
всех
гонках
на
велосипедах.
Tous
les
mômes
veulent
devenir
des
hommes.
Все
дети
стремятся
стать
мужчинами.
Ils
nous
voient
toujours
plus
beaux
que
nous
sommes.
Они
всегда
видят
нас
лучше,
чем
мы
есть.
Ils
ne
se
contentent
pas
du
minimum.
Они
не
довольствуются
малым.
Vivre
et
aimer
toujours
au
maximum.
Всегда
хотят
жить
и
любить
по
максимуму.
Tous
les
mômes
ont
une
belle
idée
des
hommes.
Все
дети
имеют
прекрасное
представление
о
мужчинах.
Ils
savent
nous
faire
oublier
qui
nous
sommes.
Они
заставляют
нас
забыть,
кто
мы
есть.
Si
on
sait
redevenir
haut
comme
trois
pommes
Если
бы
мы
снова
стали
маленькими,
как
дети
Chacun
de
nous,
pour
eux,
est
au
summum.
Каждый
из
нас
был
бы
для
них
на
вершине.
Mais
l'âge
et
le
temps
racolent
les
petits
mômes.
Но
возраст
и
время
собирают
маленьких
детей.
Au
fil
du
temps,
ça
donne
les
petits
hommes
au
décorum.
Со
временем
они
становятся
маленькими
мужчинами
с
манерами.
Tous
les
mômes
veulent
devenir
des
hommes
Все
дети
стремятся
стать
мужчинами
Grands
comme
le
plafond
du
planétarium
Ростом
с
потолок
планетария
Avoir
une
fusée
et
mettre
la
gomme
Запускать
ракеты
и
давить
на
газ
Tuer
les
dragons
du
pandémonium.
Убивать
драконов
из
пандемониума.
Tous
les
mômes
ont
une
belle
idée
des
hommes.
Все
дети
имеют
прекрасное
представление
о
мужчинах.
Ils
n'ont
pas
besoin
de
curriculum
Им
не
нужны
резюме
Pas
besoin
non
plus
de
faire
un
référendum
И
проводить
референдумы
тоже
не
нужно
Chacun
de
nous,
pour
eux,
est
au
summum.
Каждый
из
нас,
для
них,
на
вершине.
Mais
l'âge
et
le
temps
racolent
les
petits
mômes.
Но
возраст
и
время
собирают
маленьких
детей.
Au
fil
du
temps,
ça
donne
les
petits
hommes
au
décorum.
Со
временем
они
становятся
маленькими
мужчинами
с
манерами.
Ecoute
ton
cœur
de
môme
qui
bat
encore.
Слушай
своё
детское
сердце,
которое
до
сих
пор
бьётся.
Ecoute
ce
cœur
de
môme.
Espère
encore.
Слушай
это
детское
сердце.
Всё
ещё
надейся.
Ecoute
ce
cœur
de
môme
jusqu'à
ta
mort.
Слушай
это
детское
сердце
до
самой
смерти.
Jamais,
jamais
n'abandonnera
tes
rêves
de
chercheur
d'or.
Никогда,
никогда
не
отказывайся
от
своей
мечты
о
золоте.
Tous
les
mômes
veulent
devenir
des
hommes
Все
дети
стремятся
стать
мужчинами
Replonger
dans
des
rêves
polychromes
Погрузиться
в
красочные
сны
Les
genoux
couverts
de
mercurochrome
С
коленями,
покрытыми
меркурохромом
Médaille
en
chocolat
pour
tout
diplôme.
Шоколадная
медаль
вместо
диплома.
Tous
les
mômes
ont
une
belle
idée
des
hommes.
Все
дети
имеют
прекрасное
представление
о
мужчинах.
Tant
pis
si,
sous
le
lit,
y
a
des
fantômes.
Не
беда,
если
под
кроватью
есть
монстры.
Si
on
sait
redevenir
haut
comme
trois
pommes
Если
бы
мы
снова
стали
маленькими,
как
дети
Chacun
de
nous
est
au
summum.
Каждый
из
нас
был
бы
на
вершине.
Mais
l'âge
et
le
temps
racolent
les
petits
mômes.
Но
возраст
и
время
собирают
маленьких
детей.
Au
fil
du
temps,
ça
donne
les
petits
hommes
au
décorum.
Со
временем
они
становятся
маленькими
мужчинами
с
манерами.
Pourtant,
ça
ne
te
plaît
pas,
le
décorum
Но,
детка,
тебе
не
нравится
приличия
Pourtant,
tu
n'aimes
pas,
le
décorum
Но,
детка,
тебе
не
нравятся
приличия
Pourtant,
tu
n'en
veux
pas,
du
décorum.
Но,
детка,
тебе
не
нужны
приличия.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.