Текст и перевод песни Kent - Egoist
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aprilhimlen
oskyldigt
röd
Апрельское
небо
невинно-красное,
Vinden
bär
en
doft
av
rök
Ветер
несет
запах
дыма.
Runtom
i
Sverige
glöder
bokbålen
По
всей
Швеции
тлеют
костры
из
книг,
På
stora
torget
brinner
kors
На
главной
площади
горят
кресты.
Nu
är
hat
okej
om
det
riktas
åt
rätt
håll
Теперь
ненависть
— это
нормально,
если
она
направлена
в
нужную
сторону.
Inget
slår
hårt
som
vänstervåld
Ничто
не
бьет
так
сильно,
как
левое
насилие.
Vi
ska
aldrig
bli
som
ni
Мы
никогда
не
станем
такими,
как
вы.
Det
finns
de
som
säger
att
kärlek
är
så
enkelt
Есть
те,
кто
говорит,
что
любовь
так
проста:
Antingen
har
man
den
eller
så
har
man
inte
Или
она
есть,
или
ее
нет.
Och
plötsligt
står
du
där
övergiven
i
regnet
И
вдруг
ты
стоишь,
брошенная
под
дождем,
En
fot
i
graven
bland
syrener
och
studenter
Одной
ногой
в
могиле,
среди
сирени
и
студентов.
Vi
ska
leva,
leva
livet
Мы
будем
жить,
жить
полной
жизнью,
Vi
är
drevet,
vi
har
drivet
Мы
— движущая
сила,
у
нас
есть
драйв.
Vi
ska
leva,
leva
livet
Мы
будем
жить,
жить
полной
жизнью,
Vi
tar
allt,
ja,
allt
för
givet
Мы
принимаем
всё,
да,
всё
как
должное.
Du
är
socker,
nyfikenhet
Ты
— сахар,
любопытство,
Jag
är
stark
svart
kaffe,
ambitioner
och
regn
Я
— крепкий
черный
кофе,
амбиции
и
дождь.
En
monoton
vers
behöver
en
stark
refräng
Монотонному
куплету
нужен
сильный
припев.
Vårt
motto
var
länge
"ta
ingen
skit"
Нашим
девизом
долгое
время
было
"не
терпеть
дерьма",
Men
du
kom
på
ett
bättre:
Но
ты
придумала
лучше:
"Var
lite,
lite
snälläre
än
du
måste
vara
nu"
"Будь
немного,
немного
добрее,
чем
должна
быть
сейчас".
För
vi
ska
aldrig
bli
som
ni
Потому
что
мы
никогда
не
станем
такими,
как
вы.
Det
finns
de
som
säger
att
kärlek
är
så
enkelt
Есть
те,
кто
говорит,
что
любовь
так
проста:
Antingen
har
man
den
eller
så
har
man
inte
Или
она
есть,
или
ее
нет.
Och
plötsligt
står
du
där
övergiven
i
regnet
И
вдруг
ты
стоишь,
брошенная
под
дождем,
En
fot
i
graven
bland
syrener
och
studenter
Одной
ногой
в
могиле,
среди
сирени
и
студентов.
Vi
ska
leva,
leva
livet
Мы
будем
жить,
жить
полной
жизнью,
Vi
är
drevet,
vi
har
drivet
Мы
— движущая
сила,
у
нас
есть
драйв.
Vi
ska
leva,
leva
livet
Мы
будем
жить,
жить
полной
жизнью,
Vi
tar
allt,
ja,
allt
för
givet
Мы
принимаем
всё,
да,
всё
как
должное.
Bered
en
väg
för
en
ny
terrorism
Проложите
путь
для
нового
терроризма,
Bered
en
väg
för
en
ny
egoism
Проложите
путь
для
нового
эгоизма,
Bered
en
väg
för
en
ny
terrorism
Проложите
путь
для
нового
терроризма,
Bered
en
väg
för
ego,
ego,
ego
Проложите
путь
для
эго,
эго,
эго.
Vi
ska
leva,
leva
livet
Мы
будем
жить,
жить
полной
жизнью,
Vi
är
drevet,
vi
har
drivet
Мы
— движущая
сила,
у
нас
есть
драйв.
Vi
ska
leva,
leva
livet
Мы
будем
жить,
жить
полной
жизнью,
Vi
tar
allt,
ja,
allt
för
givet
Мы
принимаем
всё,
да,
всё
как
должное.
Vi
ska
aldrig
bli
som
ni
Мы
никогда
не
станем
такими,
как
вы.
Vi
ska
aldrig
bli
som
ni
Мы
никогда
не
станем
такими,
как
вы.
Vi
ska
aldrig
bli
som
ni
Мы
никогда
не
станем
такими,
как
вы.
Vi
ska
aldrig
bli
som
ni
Мы
никогда
не
станем
такими,
как
вы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joakim Herbert Berg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.