Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spelar
det
längre
någon
roll
Имеет
ли
это
теперь
хоть
какое-то
значение?
Jag
orkar
inte
slåss
Я
больше
не
могу
бороться.
Det
är
bortom
min
kontroll
Это
вне
моего
контроля.
Du
lämnade
mig
ensam
Ты
оставила
меня
одного.
Och
självklart
blev
jag
rädd
И
конечно,
мне
стало
страшно.
Min
sista
gnista
hopp
Моя
последняя
искра
надежды
Var
att
synas,
att
bli
sedd
Была
в
том,
чтобы
быть
увиченным,
быть
замеченным.
Och
jag
glömmer
bort
att
andas
И
я
забываю
дышать
För
sex,
musik
och
våld
Из-за
секса,
музыки
и
насилия.
Var
det
vackraste
som
hänt
mig
Это
было
самое
прекрасное,
что
случилось
со
мной
Sen
själen
min
blev
såld
С
тех
пор,
как
моя
душа
была
продана.
Att
synas
utan
att
verka
Быть
видимым,
не
прилагая
усилий,
Ser
enkelt
ut
på
håll
Кажется
простым
издалека.
Men
jag
lever
på
impuls
nu
Но
я
живу
импульсами,
Via
fjärrkontroll
С
помощью
пульта
дистанционного
управления.
Men
jag
sa
alltid
nej
Но
я
всегда
говорил
«нет».
Men
ingen,
ingen,
ingen,
ingen
hör
Но
никто,
никто,
никто,
никто
не
слышит.
Ingen,
ingen,
ingen,
ingen
hör
Никто,
никто,
никто,
никто
не
слышит.
Ingen,
ingen,
ingen,
ingen
hör
Никто,
никто,
никто,
никто
не
слышит.
Ingen,
ingen,
ingen,
ingen
hör
Никто,
никто,
никто,
никто
не
слышит.
Och
gäst
ikväll
är
Jesus
И
гость
сегодня
вечером
— Иисус.
Han
har
kickat
heroin
Он
завязал
с
героином.
Han
läppjar
på
sitt
glas
Он
пригубливает
свой
стакан,
Och
Ramlösa
blir
vin
И
«Рамлёса»
превращается
в
вино.
Han
berättar
om
sina
vapen
Он
рассказывает
о
своём
оружии,
Sin
tid
i
Saint-Tropez
О
времени,
проведённом
в
Сен-Тропе.
Om
att
ge
sig
själv
en
chans
О
том,
чтобы
дать
себе
шанс,
Om
sin
nya
Z-3
О
своей
новой
Z-3.
I
en
värld
av
idioter
В
мире
идиотов
Står
han
först
i
kön
Он
первый
в
очереди.
Han
berättar
framför
kameran
Он
рассказывает
перед
камерой
Om
hur
han
bytte
kön
О
том,
как
сменил
пол.
Eller
nåt
helt
annat
Или
что-то
совсем
другое,
Som
också
är
privat
Что
тоже
личное.
Om
alla
de
han
älskat
О
всех
тех,
кого
он
любил,
Och
de
han
bara
sög
av
И
тех,
кого
он
просто
отсосал.
Men
han
sa
alltid
nej
Но
он
всегда
говорил
«нет».
Men
ingen,
ingen,
ingen,
ingen
hör
Но
никто,
никто,
никто,
никто
не
слышит.
Ingen,
ingen,
ingen,
ingen
hör
Никто,
никто,
никто,
никто
не
слышит.
Ingen,
ingen,
ingen,
ingen
hör
Никто,
никто,
никто,
никто
не
слышит.
Ingen,
ingen,
ingen,
ingen
hör
Никто,
никто,
никто,
никто
не
слышит.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SIRVIO SAMI PETTERI, SKOLD MARTIN HARRY, BERG JOAKIM HERBERT, MANTY HARRI KALERVO, MUSTONEN MARKUS MIKAEL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.