Kent Nagano, Christian Gerhaher & Orchestre symphonique de Montréal - Lieder eines fahrenden Gesellen: Wenn mein Schatz Hochzeit macht - перевод текста песни на английский




Lieder eines fahrenden Gesellen: Wenn mein Schatz Hochzeit macht
Songs of a Wayfarer: When my sweetheart gets married
Wenn mein Schatz Hochzeit macht,
When my sweetheart gets married,
Fröhliche Hochzeit macht,
Gets happily married,
Hab' ich meinen traurigen Tag!
I have my sad day!
Geh' ich in mein Kämmerlein,
I go to my little room,
Dunkles Kämmerlein,
Dark little room,
Weine, wein' um meinen Schatz,
I cry, I cry for my sweetheart,
Um meinen lieben Schatz!
For my dear sweetheart!
Blümlein blau! Verdorre nicht!
Little blue flower! Don't wither away!
Vöglein süß! Du singst auf grüner Heide.
Sweet bird! You sing on the green heath.
Ach, wie ist die Welt so schön!
Oh, how beautiful the world is!
Ziküth! Ziküth!
Ziküth! Ziküth!
Singet nicht! Blühet nicht!
Don't sing! Don't bloom!
Lenz ist ja vorbei!
Spring is over!
Alles Singen ist nun aus.
All singing is now over.
Des Abends, wenn ich schlafen geh',
In the evening, when I go to sleep,
Denk' ich an mein Leide.
I think of my sorrow.
An mein Leide!
Of my sorrow!





Авторы: Gustav Mahler, Eberhard Kloke


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.