Kent Nagano, Christian Gerhaher & Orchestre symphonique de Montréal - Lieder eines fahrenden Gesellen: Wenn mein Schatz Hochzeit macht - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kent Nagano, Christian Gerhaher & Orchestre symphonique de Montréal - Lieder eines fahrenden Gesellen: Wenn mein Schatz Hochzeit macht




Lieder eines fahrenden Gesellen: Wenn mein Schatz Hochzeit macht
Песни странствующего подмастерья: Коль свадьбу милая справляет
Wenn mein Schatz Hochzeit macht,
Коль свадьбу милая справляет,
Fröhliche Hochzeit macht,
Весёлую свадьбу справляет,
Hab' ich meinen traurigen Tag!
Печален день для меня настаёт!
Geh' ich in mein Kämmerlein,
Уйду я в свою комнатушку,
Dunkles Kämmerlein,
В унылую комнатушку,
Weine, wein' um meinen Schatz,
Плакать, плакать о милой своей,
Um meinen lieben Schatz!
О милой, любимой моей!
Blümlein blau! Verdorre nicht!
Цветочек лазоревый! Не вянь!
Vöglein süß! Du singst auf grüner Heide.
Пташка звонкая! Ты пой в зелени лугов.
Ach, wie ist die Welt so schön!
Ах, как прекрасен этот мир!
Ziküth! Ziküth!
Замри! Замри!
Singet nicht! Blühet nicht!
Не пой! Не цвети!
Lenz ist ja vorbei!
Весна миновала!
Alles Singen ist nun aus.
Все песни отпеты.
Des Abends, wenn ich schlafen geh',
Ночью, когда я ложусь спать,
Denk' ich an mein Leide.
Думаю о боли своей.
An mein Leide!
О боли своей!





Авторы: Gustav Mahler, Eberhard Kloke


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.