Kent Şarkıları - Uzak - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kent Şarkıları - Uzak




Uzak
Far Away
Uzan fotoğrafından uzan gözyaşımı sil
Reach out from your photograph, wipe away my tears
Nerde olduğumu sorma uzak olduğumu bil
Don't ask me where I am, know that I am far away
Dört duvarın ortasında gencecik bir ağaç
A young tree in the middle of four walls
Ne sesi var ne yüzü dargın olduğumu bil
There is no sound, no face, know that I am sullen
Alır ipini elime gecenin
The night takes its rope in hand
Oturup kenarına pencerenin
Sits by the window
Biraz sabır biraz tütün
A little patience, a little tobacco
İçim anlatır içimi dinlerim
My heart speaks, I listen to my heart
Kapatıp erkenden ışıkları
Turning off the lights early
Dönerim sırtımı seslere
I turn my back on the sounds
Saklar kendimi bir sır gibi
I hide myself like a secret
Görünmem kimselere
I am invisible to everyone
Ellerin iklimler mesafesinde
Your hands are a distant climate away
Kim bilir hangi çağın ceplerinde
Who knows in which century's pockets
Ellerin beni unutmuş da olabilir
Your hands may have forgotten me
Dokunsam tanımaz belki de
Perhaps they wouldn't recognize me if I touched them
Şimdi bir şehir düşün etrafında duvarlar
Now imagine a city, surrounded by walls
Yalanlarla yaşayan yapayalnız insanlar
People living on lies, all alone
Üşürüm arasında bu soğuk hengâmenin
I grow cold amidst this chilly commotion
Sarar bütün ömrümü sarmalar yabancılar
Strangers embrace my life, they embrace me
Alır ipini elime gecenin
The night takes its rope in hand
Oturup kenarına pencerenin
Sits by the window
Biraz sabır biraz tütün
A little patience, a little tobacco
İçim anlatır içimi dinlerim
My heart speaks, I listen to my heart
Kapatıp erkenden ışıkları
Turning off the lights early
Dönerim sırtımı seslere
I turn my back on the sounds
Saklar kendimi bir sır gibi
I hide myself like a secret
Görünmem kimselere
I am invisible to everyone
Ellerin iklimler mesafesinde
Your hands are a distant climate away
Kim bilir hangi çağın ceplerinde
Who knows in which century's pockets
Ellerin beni unutmuş da olabilir
Your hands may have forgotten me
Dokunsam tanımaz belki de
Perhaps they wouldn't recognize me if I touched them
Ellerin olsaydı tutardım
If your hands were here, I would hold them
Bir şeyler anlatırdım
I would tell you things
Ellerin olsa cebime koyardım
If your hands were here, I would put them in my pocket
Öykünü bir ıslığa anlatırdım
I would whistle you a story





Авторы: Erkan Güneş


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.