Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amer sonnet
Американский сонет
Goodbye
le
goût
de
l'évasion
Прощай,
вкус
свободы,
Bonjour
l'asphyxie
de
l'amour
Здравствуй,
удушье
любви.
Ce
goût
de
smog
au
petit
jour
Этот
вкус
смога
на
рассвете,
Le
coeur
qui
meurt
par
combustion
Сердце,
сгорающее
от
страсти.
A
trop
aimer
j'ai
pris
des
tonnes
Слишком
сильно
любя,
я
набрал
вес,
Une
amnésie
me
court-circuite
Амнезия
закоротила
меня,
Brouillant
toutes
mes
lignes
de
fuite
Размывая
все
пути
к
бегству.
J'étais
martien,
je
suis
atone
Я
был
марсианином,
я
стал
вялым.
A
l'instar
du
Silver
Surfer
Как
Серебряный
Серфер,
J'ai
perdu
la
capacité
Я
потерял
способность
De
déserter
la
stratosphère
Покидать
стратосферу.
Je
suis
devenu
terre-à-terre
Я
стал
приземленным
Et
j'entretiens
avec
la
mort
И
поддерживаю
со
смертью
D'étranges
liens
d'intimité
Странные
интимные
связи.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: HERVE DESPESSE, FREDERIC PALLEM
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.