Kent - Chienne de vie - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kent - Chienne de vie




Chienne de vie
Сучья жизнь
Je me suis cassé un matin,
Однажды утром я сбежал,
Des fourmis au fond des chaussures,
Муравьи в моих ботинках,
Mon destin dans un sac à dos
Судьба в рюкзаке,
Pour lui faire prendre un peu d′air pur.
Чтобы дать ей глотнуть свежего воздуха.
J'ai dit au-revoir à mon voisin
Я попрощался с соседом,
Qui, lui, ménageait sa monture,
Который берег свою колымагу,
Investissant en idéaux
Вкладываясь в идеалы,
Qui finissaient au vide-ordures,
Которые кончали на свалке,
Et, d′un anémique salaire
И, с анемичной зарплатой,
Nourri au sein de mes rêveries,
Вскормленной моими мечтами,
J'ai fait un genre de montgolfière
Я смастерил что-то вроде воздушного шара,
Gonflée au vent de mes envies
Надутого ветром моих желаний,
Qui m'a fait sauter les frontières
Который помог мне перепрыгнуть границы,
Et qui m′a fait sauter la dalle
И который помог мне сбежать от рутины,
Et m′a rendu riche
И сделал меня богатым,
Même si j'ai pas trouvé l′Graal.
Даже если я не нашёл Грааль.
Chienne de vie, jamais j't′en veux, plus je vis et plus j'en veux.
Сучья жизнь, я не злюсь на тебя, чем больше живу, тем больше хочу.
Chienne de vie, jamais j′t'en veux, plus je vis et plus j'en veux.
Сучья жизнь, я не злюсь на тебя, чем больше живу, тем больше хочу.
J′suis parti visiter des terres
Я отправился посмотреть на земли,
Pas seulement virginales, aussi
Не только девственные, но и
Professionnelles en la matière
Профессиональные в этом деле,
D′en faire voir de toutes les couleurs.
Показать мне все краски мира.
J'ai usé des tas de paires de pompes
Я стоптал кучу пар ботинок
Au bitume de tas de pays
На асфальте множества стран,
Sans pour autant que ne s′estompe
Но при этом не угас
Ma fringale d'aller voir ailleurs.
Мой голод увидеть другие места.
Enfouir mes yeux dans les nuages,
Закопать глаза в облаках,
Dans les cavernes de Cromagnon,
В пещерах Кро-Маньона,
Au sommet du dernier étage
На вершине последнего этажа
Ou dans la cave qu′est tout au fond,
Или в подвале, который на самом дне,
Rencontrer d'autres personnages,
Встречать других персонажей,
Des Saints Pères et des têtes de con,
Святых отцов и кретинов,
Se dire, qu′on soit méchants ou sages:
Говорить себе, будь мы злыми или мудрыми:
On est tous bons (...Pour la casserole).
Мы все хороши (...Для кастрюли).
Chienne de vie, jamais j't'en veux, plus je vis et plus j′en veux.
Сучья жизнь, я не злюсь на тебя, чем больше живу, тем больше хочу.
Chienne de vie, jamais j′t'en veux, plus je vis et plus j′en veux.
Сучья жизнь, я не злюсь на тебя, чем больше живу, тем больше хочу.
J'suis parti visiter les femmes,
Я отправился посмотреть на женщин,
Ces centrales anatomiques,
Эти анатомические электростанции,
Encaisser leurs coups de foudre,
Принимать на себя их удары молний,
Tester mon pylône électrique.
Тестировать свой электрический пилон.
J′ai parcouru à rendre l'âme
Я исходил до изнеможения
Leurs étendues psychédéliques
Их психоделические просторы,
Sans arriver à me résoudre
Так и не сумев решиться
À faire un choix antinomique.
Сделать противоречивый выбор.
Parfois mes amours me concassent
Иногда моя любовь разбивает мне
La tête et les virilités
Голову и мужское достоинство
A coups de pilons à menaces
Ударами пестиков с угрозами
Dans l′mortier d'mon intimité
В ступке моей интимности,
Mais même si, maintenant, c'est sous vide
Но даже если теперь это в вакууме,
Qu′il faut s′aimer sans que ça coûte,
Что нужно любить, не платя за это,
Mon cœur n'a pas pris une ride:
Мое сердце не постарело ни на йоту:
Je les aime toutes!
Я люблю их всех!
Chienne de vie, jamais j′t'en veux, plus je vis et plus j′en veux.
Сучья жизнь, я не злюсь на тебя, чем больше живу, тем больше хочу.
Chienne de vie, jamais j't′en veux, plus je vis et plus j'en veux.
Сучья жизнь, я не злюсь на тебя, чем больше живу, тем больше хочу.
J'aurais pu visiter les sphères
Я мог бы посетить сферы
Anesthésiantes du pavot
Одурманивающего мака,
Ou de ses consœurs naturelles
Или его естественных сестер,
Ou de ses confrères de labo
Или его лабораторных братьев,
Mais j′étais déjà tête-en-l′air,
Но я уже был витающим в облаках,
À peine sorti du berceau.
Едва выйдя из колыбели.
Aucune raison de faire appel
Не было причин обращаться
À de douteux trempolinos
К сомнительным батутам.
Et puis l'industrie anonyme
И потом, анонимная индустрия
Du septième ciel, du sixième sens
Седьмого неба, шестого чувства,
Qui fait son beurre dans les abîmes
Которая наживается на безднах,
plongent les largués de l′errance,
Куда погружаются потерянные странники,
Cette industrie, je la maudis
Эту индустрию я проклинаю,
Comme l'entreprise de blanchissage
Как прачечную,
Qui planque ses coffres bien remplis
Которая прячет свои полные сундуки
Dans les alpages.
В альпийских лугах.
Chienne de vie, jamais j′t'en veux, plus je vis et plus j′en veux.
Сучья жизнь, я не злюсь на тебя, чем больше живу, тем больше хочу.
Chienne de vie, jamais j't'en veux, plus je vis et plus j′en veux.
Сучья жизнь, я не злюсь на тебя, чем больше живу, тем больше хочу.





Авторы: Francois Guy Andre Breant, Jacques Bastello, Kent Cokenstock


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.