Текст и перевод песни Kent - Ingenting
I
Hagnesta
Hill
blinkar
TV-ljusen
На
холме
Хагнеста
вспыхивают
огни
телевизоров
Jag
gör
vad
jag
kan,
drömmer
mig
bort
Я
делаю,
что
могу,
я
мечтаю.
I
Hagnesta
Hill
bland
de
identiska
husen
На
холме
Хагнеста
среди
одинаковых
домов.
Rycker
vi
till,
reklamen
avbryts
för
sport
Мы
дрочим,
реклама
отменяется
ради
спорта
Ingenting,
först
kom
ingenting
Ничего,
сначала
ничего
не
было.
Sen
kom
ingenting
Потом
ничего
не
произошло.
Sen
kom
ingenting
Потом
ничего
не
произошло.
Men
ingenting,
ja
(inget,
inget,
inget)
Но
ничего,
да
(ничего,
Ничего,
ничего).
De
jävlarna
tog
oss
en
efter
en
Эти
ублюдки
убивали
нас
одного
за
другим.
De
ljög
och
bedrog
oss
med
sanningen
Они
лгали
и
обманывали
нас
правдой.
De
jävlarna
tog
min
älskling
där
Эти
ублюдки
забрали
мою
любимую.
Från
krönet
av
kullen
kan
jag
se
С
вершины
холма
мне
все
видно.
Min
förlorade
värld
Мой
Потерянный
Мир
Jag
ska
göra
nånting,
jag
ska
slå
er
med
häpnad
Я
сделаю
что-нибудь,
я
поразлю
тебя.
Gå
över
en
gräns,
jag
ska
bryta
mig
ut
Переступи
черту,
и
я
вырвусь.
Jag
älskar
dig
så,
som
att
vara
beväpnad
Я
так
люблю
тебя,
словно
я
вооружен.
Och
under
belägring
kan
jag
skjuta
dig
ut
И
в
осаде
я
могу
застрелить
тебя.
Ingenting,
först
kom
ingenting
Ничего,
сначала
ничего
не
было.
Sen
kom
ingenting
Потом
ничего
не
произошло.
Sen
kom
ingenting
Потом
ничего
не
произошло.
Men
ingenting,
ja
(inget,
inget,
inget)
Но
ничего,
да
(ничего,
Ничего,
ничего).
De
jävlarna
tog
oss
en
efter
en
Эти
ублюдки
убивали
нас
одного
за
другим.
De
ljög
och
bedrog
oss
med
sanningen
Они
лгали
и
обманывали
нас
правдой.
De
jävlarna
tog
min
älskling
där
Эти
ублюдки
забрали
мою
любимую.
Från
krönet
av
kullen
kan
jag
se
С
вершины
холма
мне
все
видно.
Min
förlorade
värld
Мой
Потерянный
Мир
Ingenting,
först
kom
ingenting
Ничего,
сначала
ничего
не
было.
Sen
kom
ingenting
Потом
ничего
не
произошло.
Sen
kom
ingenting
Потом
ничего
не
произошло.
Men
ingenting
är
(inget,
inget,
inget,
inget)
Но
ничего
нет
(ничего,
Ничего,
Ничего,
ничего).
De
jävlarna
tog
oss
en
efter
en
Эти
ублюдки
убивали
нас
одного
за
другим.
De
ljög
och
bedrog
oss
med
sanningen
Они
лгали
и
обманывали
нас
правдой.
De
jävlarna
tog
min
älskling
där
Эти
ублюдки
забрали
мою
любимую.
Från
krönet
av
kullen
kan
jag
se
С
вершины
холма
мне
все
видно.
Min
förlorade
värld
Мой
Потерянный
Мир
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Berg Joakim Herbert, Mustonen Markus Mikael, Sirvio Sami Petteri, Skold Martin Harry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.