Kent - J'aime un pays (Live 2017) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kent - J'aime un pays (Live 2017)




J'aime un pays (Live 2017)
I Love a Country (Live 2017)
J'aurais préféré une chanson d'amour
I would have preferred a love song
Sans un mot déplacé, toute en détours
Without a word out of place, full of detours
Baignée d'insouciance et sourire en fleur,
Bathed in carelessness and a smile in bloom,
Mais j'ai comme un haut-le-cœur...
But I feel kind of sick...
J'aime un pays qui a le PAF tout ramolli
I love a country that has a PAF all softened up
Dans ce pays, il y avait des chanteurs pour l'Arménie
In this country, there were singers for Armenia
Mais il y a surtout un paquet de béni-oui-oui
But there are above all a bunch of yes-men
Et quand ça chie, on n'est pas beaucoup dans le maquis.
And when the shit hits the fan, we're not many in the bush.
J'aime un pays pour la liberté d'expression
I love a country for freedom of speech
A condition que ça puisse rapporter des ronds
Provided it can bring in some money
Tout est permis, de Charles Pasqua à Bernard Tapie
Everything is allowed, from Charles Pasqua to Bernard Tapie
Aussi tant pis pour ceux qui croient à tout ce qu'ils disent.
Too bad for those who believe everything they say.
J'aurais préféré une chanson d'amour
I would have preferred a love song
Sans un mot déplacé, toute en détours
Without a word out of place, full of detours
Baignée d'insouciance et sourire en fleur,
Bathed in carelessness and a smile in bloom,
Mais j'ai comme un haut-le-cœur...
But I feel kind of sick...
J'aime un pays tout le monde a la parole
I love a country where everyone has their say
Surtout les jeunes qui aiment bien le rock n' roll
Especially the young people who love rock n' roll
Celui qui brille, celui qui mousse et fait des bulles
The one that shines, the one that foams and bubbles
Belle jeunesse, qui rit quand on l'encule.
Beautiful youth, who laugh when they get screwed.
J'aime ce pays, j'y peux rien c'est dans ma nature
I love this country, I can't help it, it's in my nature
Je dis tout ça pour faire le malin, ça c'est sûr
I say all this to be smart, that's for sure
Tant pis pour moi si après ça on est en brouille
Too bad for me if after that we fall out
Mais mon amour, tu sauras qu'au moins j'ai les boules.
But my love, you'll know that at least I have the balls.
J'aime ce pays, j'y peux rien c'est dans ma nature.
I love this country, I can't help it, it's in my nature.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.