Текст и перевод песни Kent - Mieux à faire
Si
la
nature
de
l′homme,
c'est
de
refaire
le
monde
Если
природа
человека
состоит
в
том,
чтобы
переделать
мир
Au
prix
de
ses
erreurs,
au
rythme
des
secondes,
Ценой
своих
ошибок,
в
ритме
секунд,
Si
l′homme
est
ainsi
fait
que
son
intelligence
Если
человек
так
устроен,
что
его
разум
Conduit
ses
rêveries
au
guichet
d'une
agence,
Ведет
свои
мечты
к
кассе
агентства,
Si
tout
ce
qui
est
beau
est
pour
sa
convoitise,
Если
все
прекрасное
предназначено
для
его
вожделения,
Une
excuse
de
plus
pour
que
la
haine
le
grise,
Еще
одно
оправдание,
чтобы
ненависть
посеяла
его,
Si
la
guerre
est
en
nous,
qu'elle
gonfle
nos
poitrails
Если
война
внутри
нас,
пусть
она
раздует
наши
груди
Et
panse
nos
soucis
d′un
revers
de
médaille,
И
избавь
наши
заботы
от
обратной
стороны
медали,
Alors
je
vous
demande,
après
deux
cent
mille
ans,
Поэтому
я
прошу
вас,
через
двести
тысяч
лет,
Est-ce
que
l′on
est
meilleur,
Кто-то
лучше,
Est-ce
que
l'on
est
plus
grand?
Разве
мы
больше?
Tout
ce
qui
nous
grandit
fortitie
notre
enfer.
Все,
что
растет
в
нас,
укрепляет
наш
ад.
Tous
les
rêves
d′empire
engendrent
la
poussière.
Все
мечты
об
империи
превращаются
в
прах.
Y
a
mieux
à
faire,
Есть
кое-что
получше.,
Y
a
mieux
à
faire.
Есть
дела
поважнее.
Au
nom
des
deux
hémisphères,
Во
имя
обоих
полушарий,
Y
a
mieux
à
faire.
Есть
дела
поважнее.
Y
a
mieux
à
faire.
Есть
дела
поважнее.
Au
nom
des
dinosaures
d'hier,
Во
имя
вчерашних
динозавров,
Y
a
mieux
à
faire.
Есть
дела
поважнее.
Y
a
mieux
à
faire.
Есть
дела
поважнее.
Si
règne
la
méprise
entre
les
différences
Если
царит
презрение
между
различиями
Et
qu′aimer
son
prochain
relève
de
l'imprudence,
И
пусть
любовь
к
ближнему-это
безрассудство,
S′il
faut
à
nos
espoirs
vivre
dans
l'ombre
infâme
Если
наши
надежды
должны
жить
в
позорной
тени
D'hypothétiques
dieux,
policiers
de
nos
âmes,
Гипотетические
боги,
полицейские
наших
душ,
S′il
nous
faut
leur
pardon
pour
traverser
la
vie
Если
нам
нужно
их
прощение,
чтобы
пройти
через
всю
жизнь
Sans
crainte
de
la
mort,
paradis
garanti,
Без
страха
смерти,
гарантированный
рай,
Quand
il
ne
tient
qu′à
nous
de
tirer
la
leçon
Когда
нам
важно
только
извлечь
урок
Des
conquêtes
d'hier
et
qu′on
retourne
au
front
Вчерашние
завоевания
и
возвращение
на
фронт
Alors
je
vous
demande,
après
deux
cent
mille
ans,
Поэтому
я
прошу
вас,
через
двести
тысяч
лет,
Est-ce
que
l'on
a
moins
peur,
Разве
мы
меньше
боимся,
Est-ce
qu′on
vit
mieux
qu'avant?
Мы
живем
лучше,
чем
раньше?
Tout
ce
qui
nous
unit,
ce
sont
des
crises
de
nerfs,
Все,
что
нас
объединяет,
это
нервные
срывы,
Des
causes
perdues
au
toucher
d′un
revolver.
Причины,
потерянные
при
прикосновении
к
револьверу.
Y
a
mieux
à
faire,
Есть
кое-что
получше.,
Y
a
mieux
à
faire.
Есть
дела
поважнее.
Au
nom
des
deux
hémisphères,
Во
имя
обоих
полушарий,
Y
a
mieux
à
faire.
Есть
дела
поважнее.
Y
a
mieux
à
faire.
Есть
дела
поважнее.
Au
nom
des
dinosaures
d'hier,
Во
имя
вчерашних
динозавров,
Y
a
mieux
à
faire.
Есть
дела
поважнее.
Y
a
mieux
à
faire.
Есть
дела
поважнее.
À
travers
les
villes,
les
homm's
lancent
des
noms.
По
всем
городам
мужчины
бросают
имена.
Ils
cherchent
dans
l′air
pur
en
perte
d′horizon
Они
ищут
в
чистом
воздухе,
теряя
горизонт
Des
réponses
à
des
questions
indélébiles.
Ответы
на
неизгладимые
вопросы.
Des
codes
sillonnent
les
rues,
sillonn'nt
les
routes,
Коды
пересекают
улицы,
пересекают
дороги,
Sillonnent
le
ciel
et
dessinent
des
profils,
Бороздят
небо
и
рисуют
профили,
Des
miroirs
de
reconnaissanc′
dans
la
déroute
Зеркала
узнавания
в
сугробе
Où
se
refléteraient
le
portrait
fonctionnel,
Где
будет
отражен
функциональный
портрет,
La
preuve
de
naissance,
l'acte
de
présence.
Свидетельство
о
рождении,
свидетельство
о
присутствии.
Dans
ces
miroirs,
les
moins
d′vingt
ans
sont
immortels.
В
этих
зеркалах
бессмертны
те,
кому
меньше
двадцати
лет.
Les
autres
se
veng'nt
d′être
vieux
par
la
puissance
Другие
мстят
за
то,
что
они
стары
силой
De
théorèm's.
D'abord
murmur′s
de
connivence
Из
теории.
Сначала
шепчут
о
попустительстве
Dans
des
unions
pathétiques,
mots
d′ordre
et
puis
В
жалких
союзах,
лозунгах,
а
затем
Cris
de
ralliement.
Des
inventions
d'espérance
Крики
сплочения.
Изобретения
надежды
Un
créateur
et
des
élus,
un
infini
Творца
и
избранных,
бесконечного
À
définir...
Gang
ou
parti
ou
religion,
Нужно
определить
...
банду,
партию
или
религию,
La
peur
du
vide
tromp′
les
homm's,
crée
des
fonctions,
Страх
пустоты
обманывает
мужчин,
создает
функции,
Des
assurances-vie
cintrées
et
barbelées,
Арочные
и
колючие
страховки
жизни,
Des
conditions
d′existence
en
2D,
des
clés,
Условия
существования
в
2D,
ключи,
Des
portes,
des
barrièr's
et
des
gardes-barrières
Двери,
ограждения
и
охранники
Et
l′éternité
en
cercueil...
Y
a
mieux
à
faire.
И
вечность
в
гробу
...
есть
что-то
получше.
Y
a
mieux
à
faire,
Есть
кое-что
получше.,
Y
a
mieux
à
faire.
Есть
дела
поважнее.
Au
nom
des
deux
hémisphères,
Во
имя
обоих
полушарий,
Y
a
mieux
à
faire.
Есть
дела
поважнее.
Y
a
mieux
à
faire.
Есть
дела
поважнее.
Au
nom
des
dinosaures
d'hier,
Во
имя
вчерашних
динозавров,
Y
a
mieux
à
faire.
Есть
дела
поважнее.
Y
a
mieux
à
faire.
Есть
дела
поважнее.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Bastello, Kent Cokenstock
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.