Текст и перевод песни Kent - Nostromo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
April
kom
till
stan
Апрель
пришёл
в
город
Läget
va
desperat
Положение
было
отчаянным
Jag
är
stolt
att
vi
klarade
av
det
Я
горжусь,
что
мы
справились
En
del
vänner
försvann
Некоторые
друзья
исчезли
Kärlek
på
långdistans
Любовь
на
расстоянии
Nåra
av
dom
var
jag
med
och
begravde
Некоторых
из
них
я
похоронил
Men
i
minnet
är
jag
hemma
Но
в
памяти
я
дома
Mitt
rum
på
Äppelstigen
Моя
комната
на
Яблоневой
аллее
Tar
bussen
upp
mot
Nyfors
till
dig
Еду
на
автобусе
в
сторону
Нюфорса
к
тебе
Jag
hittar
sista
ciggen
i
Martins
paisley-skjorta
Нахожу
последнюю
сигарету
в
рубашке
Мартина
с
пейслийским
узором
Och
tror
att
världen
väntar
på
mig
И
верю,
что
мир
ждёт
меня
Men
vi
gav
inga
löften
Но
мы
не
давали
обещаний
Har
inga
ord
att
hålla
Нет
слов,
которые
нужно
сдержать
Finns
inget
mer
att
säga
nu
Больше
нечего
сказать
Jag
lovar
att
jag
minns
allt
Я
обещаю,
что
помню
всё
Som
solljus
på
fasaden
Как
солнечный
свет
на
фасаде
Jag
ser
det
klart
framför
mig
Я
вижу
это
ясно
перед
собой
En
spelning
på
ett
kårhus
Концерт
в
студенческом
клубе
Jag
mötte
mitt
livs
kärlek
Я
встретил
любовь
всей
моей
жизни
Utan
att
egentligen
levt
Даже
толком
не
пожив
Jag
föll
på
knä
i
hallen
Я
падал
на
колени
в
прихожей
Jag
tillbad
telefonen
Я
боготворил
телефон
Och
varje
tyst
minut
var
ett
svek
И
каждая
тихая
минута
была
предательством
Om
jag
hade
något
att
säga
Если
мне
нужно
было
что-то
сказать
Fick
jag
åka
hela
vägen
Мне
приходилось
ехать
весь
путь
Hem
till
dig
eller
skriva
ett
brev
Домой
к
тебе
или
писать
письмо
Så
svara
på
min
fråga
Так
ответь
на
мой
вопрос
Jag
har
så
jävla
tråkigt
Мне
так
чертовски
скучно
Varför
blev
allt
som
det
blev?
Почему
всё
стало
так,
как
стало?
Sommaren
kom
som
ett
grymt
litet
barn
Лето
пришло,
как
жестокий
маленький
ребёнок
Du
sa
att
nu
är
det
äntligen
över
Ты
сказала,
что
теперь
всё
наконец
кончено
Alla
vänner
vi
har
Все
друзья,
которые
у
нас
есть
Well,
de
få
vi
har
kvar
Ну,
те
немногие,
что
остались
Är
det
enda
vi
egentligen
behöver
Это
всё,
что
нам
на
самом
деле
нужно
Ensam
kom
du
och
ensam
går
du
Одна
ты
пришла
и
одна
уйдёшь
En
vilsen
astronaut
Заблудший
космонавт
Den
enda
levande
på
Nostromo
Единственная
выжившая
на
Ностромо
Den
sista
i
ditt
slag
Последняя
в
своём
роде
Ensam
kom
du
och
ensam
går
du
Одна
ты
пришла
и
одна
уйдёшь
Den
starkaste
av
de
svaga
Сильнейшая
из
слабых
Omutbar
som
Conrads
Nostromo
Неподкупная,
как
Ностромо
Конрада
Är
du
en
astronaut
Ты
космонавт?
Jag
lovar
att
jag
minns
allt
Я
обещаю,
что
помню
всё
Nästan
som
det
hände
Почти
как
будто
это
случилось
Vi
pratar
aldrig
om
det
igen
Мы
больше
никогда
не
будем
об
этом
говорить
Men
vi
tänker
alltid
på
det
Но
мы
всегда
будем
думать
об
этом
Förvränger
vissa
saker
Искажаем
некоторые
вещи
Förtränger
allt
det
fula
vi
känt
Забываем
всё
то
уродливое,
что
мы
чувствовали
Vi
slipar
ner
våra
kanter
Мы
сглаживаем
свои
острые
углы
Våra
drömmar,
våra
ideal
Наши
мечты,
наши
идеалы
Den
obegripliga
kärleken
Непостижимая
любовь
Och
vägen
till
vårt
helvete
И
дорога
в
наш
ад
Är
byggd
av
goda
föresatser
Вымощена
благими
намерениями
Hjältarna
har
blivit
fienden
Герои
стали
врагами
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joakim Berg
Альбом
Best Of
дата релиза
16-09-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.