Текст и перевод песни Kent - Un peu de Prévert
Tu
vois
le
froid
dehors,
Ты
видишь,
как
холодно
снаружи.,
La
pluie
qui
s'énerve,
Дождь,
который
бесит,
Les
autos
qui
se
dévorent
Автомобили,
которые
пожирают
друг
друга
Pour
un
accord
de
rouge
et
de
vert.
Для
сочетания
красного
и
зеленого.
Tu
vois,
c'est
là
que
j'habite,
Видишь
ли,
здесь
я
живу.,
Été
comme
hiver.
Лето
как
зима.
Y
a
des
jours
qui
mettent
en
fuite
Бывают
дни,
когда
бегут
Et
des
jours
qui
font
du
Prévert.
И
дни,
которые
предвечерние.
Un
peu
de
Prévert
Немного
предварительно
Dans
ma
rue,
mon
univers,
На
моей
улице,
в
моей
вселенной,
Un
peu
de
Prévert
Немного
предварительно
Dans
mon
sang,
dans
ma
chair.
В
моей
крови,
в
моей
плоти.
Un
peu
de
Prévert
Немного
предварительно
Sur
nos
cÅâ
urs
endoloris,
О
наших
больных
детях,
Un
peu
de
Prévert
Немного
предварительно
Aux
enfants
d'ici
Детям
отсюда
...Et
du
paradis.
..,
И
из
рая.
Tu
vois,
ces
gens
qui
rongent
Видишь
ли,
эти
люди
грызут
Leurs
peaux
de
chagrin,
Их
шкуры
горя,
Changent
les
songes
en
mensonges
Превращайте
сны
в
ложь
En
se
disant
que
tout
ira
bien.
Говоря
себе,
что
все
будет
хорошо.
Tu
vois,
ce
sont
mes
rencontres
Видишь
ли,
это
мои
встречи.
Mais
je
suis
sévère.
Но
я
строг.
Y
a
des
gens
qui
font
des
comptes
Есть
люди,
которые
отчитываются
Et
des
gens
qui
font
du
Prévert.
И
люди,
которые
делают
что-то
предприимчивое.
Un
peu
de
Prévert
Немного
предварительно
Dans
ma
rue,
mon
univers,
На
моей
улице,
в
моей
вселенной,
Un
peu
de
Prévert
Немного
предварительно
Dans
mon
sang,
dans
ma
chair.
В
моей
крови,
в
моей
плоти.
Un
peu
de
Prévert
Немного
предварительно
Sur
nos
cÅâ
urs
endoloris,
О
наших
больных
детях,
Un
peu
de
Prévert
Немного
предварительно
Aux
enfants
d'ici.
За
местных
детей.
Un
peu
de
Prévert
Немного
предварительно
Dans
ma
rue,
mon
univers,
На
моей
улице,
в
моей
вселенной,
Un
peu
de
Prévert
Немного
предварительно
Dans
mon
sang,
dans
ma
chair.
В
моей
крови,
в
моей
плоти.
Un
peu
de
Prévert
Немного
предварительно
Sur
nos
cÅâ
urs
endoloris,
О
наших
больных
детях,
Un
peu
de
Prévert
Немного
предварительно
Aux
enfants
d'ici.
За
местных
детей.
Un
peu
de
Prévert...
Немного
предубеждения...
Un
peu
de
Prévert...
Немного
предубеждения...
Un
peu
de
Prévert
Немного
предварительно
Sur
nos
cÅâ
urs
endoloris,
О
наших
больных
детях,
Un
peu
de
Prévert
Немного
предварительно
Aux
enfants
d'ici
Детям
отсюда
...Et
du
paradis.
..,
И
из
рая.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-pierre Bucolo, Kent Cokenstock, Jacques Bastello, Georges Augier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.