Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Skogar
och
skär
de
stå
i
brand,
Леса
и
шхеры
в
огне,
Junimorgon
är
brännhet,
Июньское
утро
знойно,
Västlig
blåser
vinden
från
land,
Западный
ветер
дует
с
суши,
Dagen
lovar
bli
vacker.
День
обещает
быть
прекрасным.
Kaffekokarn
på
förstukvist
Кофеварка
на
веранде
Puttrar
vid
spritblå
låga,
Легко
журчит
на
спиртовой
горелке,
Huset
sover
ännu
en
frist,
Дом
еще
немного
спит,
Herrn
är
ensam
på
benen.
Хозяин
один
на
ногах.
Tar
sitt
kaffe
i
fruns
fåtölj,
Пьет
кофе
в
плетеном
кресле,
Tänder
så
cigarretten,
Прикуривает
сигарету,
Samlar
papperen
i
portfölj
Собирает
бумаги
в
портфель
Och
går
sin
väg
helt
sakta.
И
медленно
уходит.
Tar
i
trädgårn
en
liten
titt,
Бросает
взгляд
на
сад,
Synar
gurklist
och
sängar,
Осматривает
грядки
с
огурцами
и
клумбы,
Här
och
där
han
gör
ett
snitt,
Тут
и
там
делает
надрез,
Plockar
maskar
från
kålen.
Собирает
гусениц
с
капусты.
Upp
i
berget
han
sig
beger,
Поднимается
в
гору,
Granskog
doftar
av
kåda,
Ельник
пахнет
смолой,
Röda
stugan
därnere
ser,
Внизу
виднеется
красный
домик,
Vita
knutar
och
gröna
luckor.
С
белыми
стенами
и
зелеными
ставнями.
Och
där
sova
ännu
de
små
А
там
еще
спят
его
крохи
Och
deras
lilla
mamma,
И
их
мама,
Kastar
slängkyss
en
och
två,
Шлет
воздушный
поцелуй,
Vandrar
inåt
i
skogen.
И
углубляется
в
лес.
Plockar
en
viva,
en
orkidé,
Срывает
фиалку,
орхидею,
Orren
smäller
i
snåret,
В
кустах
хлопает
крыльями
глухарь,
Ekorrn
kilar
från
trä
till
trä,
Белка
перепрыгивает
с
ветки
на
ветку,
årtan
snattrar
i
kärret.
Утка
крякает
в
камышах.
Sen
vid
stranden
i
sin
berså
Затем,
в
беседке
на
берегу,
Han
slår
sig
ner
att
skriva.
Он
садится
писать.
Hav
och
sol
och
böljor
blå!
Море,
солнце
и
синие
волны!
Nu
skriver
han
satirer!
Он
пишет
сатиры!
Sen
till
frukost
han
ilar
hem,
Потом
он
спешит
домой
на
завтрак,
Barnen
skynda
bli
kyssta,
Дети
бегут
целоваться,
Som
satiren
ej
träffat
dem
Ведь
сатира
не
про
них,
äro
de
snälla
och
tysta!
Они
милы
и
тихи!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kenneth Gustafsson, August (dp) Strindberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.