Текст и перевод песни Keny Arkana - Cherche en toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Très
tôt,
j′ai
cherché
à
comprendre
С
малых
лет
я
пыталась
понять,
D'la
maison
à
l′école
От
дома
до
школы,
Les
murs
du
quotidien,
serait-ce
la
vraie
prison
des
Hommes?
Стены
повседневности,
неужели
это
настоящая
тюрьма
для
людей?
La
peur
de
ne
pas
être
aimé?
Страх
быть
нелюбимой?
L'approbation
des
autres?
Жажда
одобрения
других?
Potentiel
infini
limité
aux
regards
des
normes
Бесконечный
потенциал,
ограниченный
взглядами
норм.
Ici
c'est
pensée
unique,
te
la
font
apprendre
à
l′école
Здесь
царит
единомыслие,
тебя
заставляют
учить
это
в
школе.
Refusé,
ils
te
brisent
avant
de
te
foutre
à
la
porte
Отвергнутый,
ты
сломлен
прежде,
чем
тебя
вышвырнут
за
дверь.
En
cours,
ça
pue
l′ennui,
une
peine
de
15
ans
de
malheurs
На
уроках
тоска
смертная,
наказание
в
15
лет
несчастий.
Les
yeux
toujours
rivés
vers
dehors
Глаза
всегда
устремлены
наружу,
À
rêver
d'ailleurs,
à
rêver
d′aventure
à
l'air
libre
Мечтая
о
другом
месте,
о
приключениях
на
свежем
воздухе.
Métro-boulot-dodo,
j′veux
pas
grandir;
le
monde
des
adultes
a
l'air
triste
Метро-работа-сон,
я
не
хочу
взрослеть;
мир
взрослых
кажется
таким
грустным.
Allergique
à
leur
cadre
et
à
leur
morale
à
deux
balles
У
меня
аллергия
на
их
рамки
и
их
дешёвую
мораль.
Quel
droit
chemin?
Hein?
D′abord
répare
le
monde
et
on
en
reparle
Какой
правильный
путь?
А?
Сначала
исправь
мир,
и
мы
поговорим.
Y
a
pas
d'exemple
non,
que
des
gens
blasés
Нет
никакого
примера,
только
уставшие
люди,
Qu'ont
embrassé
l′brasier,
qui
t′diront
"soit
les
rangs,
soit
les
bracelets"
Которые
приняли
пламя,
которые
скажут
тебе:
"Либо
стройся
в
ряды,
либо
надень
наручники".
Voulant
tous
te
convaincre
de
force,
tous
t'écrouler
Все
хотят
силой
тебя
убедить,
сломить
тебя.
Mais
grâce
à
Dieu,
une
petite
voix
en
moi
m′a
toujours
soufflé
Но,
слава
Богу,
тихий
голос
внутри
меня
всегда
шептал:
"Cherche
en
toi
"Ищи
в
себе,
Au
fond
de
l'âme
humaine
В
глубине
человеческой
души,
La
force
et
la
lumière
Силу
и
свет,
Peu
importe
l′endroit"
Неважно
где."
"Cherche
en
toi
"Ищи
в
себе,
Ta
véritable
amulette
Свой
настоящий
амулет,
Loin
de
la
connerie
du
maître
Вдали
от
глупости
учителя,
Tout
est
entre
tes
doigts"
Всё
в
твоих
руках."
"Cherche
en
toi
"Ищи
в
себе,
Au
fond
de
l'âme
humaine
В
глубине
человеческой
души,
La
force
et
la
lumière
Силу
и
свет,
Peu
importe
l′endroit"
Неважно
где."
"Cherche
en
toi
"Ищи
в
себе,
Ta
véritable
amulette
Свой
настоящий
амулет,
Loin
de
la
connerie
du
maître"
Вдали
от
глупости
учителя."
(Tout
est
entre
tes
doigts)
très
tôt,
j'ai
cherché
à
comprendre
(Всё
в
твоих
руках)
С
малых
лет
я
пыталась
понять,
Du
foyer
à
la
rue
От
дома
до
улицы,
Du
tribunal
à
l'HP
От
суда
до
психушки,
De
la
cellule
à
la
fugue
От
камеры
до
побега.
Pourquoi
tant
d′gens
sont
rejetés,
on
pourrait
dire
abattus
Почему
так
много
отверженных,
можно
сказать,
сломленных
людей?
Est-ce
les
quotas
de
la
société?
Это
квоты
общества?
Nous
sur
la
rue
des
gosses
perdus
Мы
на
улице
потерянных
детей,
À
les
entendre,
foutus
d′avance,
mauvaise
graine
ou
fleurs
fanées
По
их
словам,
обречённые
заранее,
плохие
семена
или
увядшие
цветы.
Neuroleptiques
ou
violence,
y
disent
que
y
a
qu'ça
pour
nous
calmer
Нейролептики
или
насилие,
говорят,
что
только
это
может
нас
успокоить.
Combien
ici
veulent
en
finir
là
où
frustration
s′amplifie?
Сколько
здесь
тех,
кто
хочет
покончить
с
собой
там,
где
разочарование
усиливается?
Horizon
no-futur,
ça
frôle
la
mort
pour
s'sentir
vivre
Горизонт
без
будущего,
заигрывание
со
смертью,
чтобы
почувствовать
себя
живой.
De
plus
en
plus
dur
quand
y
a
qu′la
haine
qui
t'fait
chialer
Всё
труднее,
когда
только
ненависть
заставляет
тебя
плакать.
Familiale
rupture,
la
fugue
et
la
fumette
pour
nous
évader
Разрыв
в
семье,
побег
и
травка,
чтобы
сбежать
от
реальности.
Au
fil
du
temps
on
s′voit
s'dégrader
Со
временем
мы
видим,
как
деградируем.
Casse-pipe,
mauvais
casting
Тупик,
неудачный
кастинг.
Juge,
éduc'
ont
remplacé
l′instit′
Судья,
воспитатель
заменили
учителя.
Pleure
nos
rêves
derrière
un
splif
Оплакиваем
наши
мечты
за
косяком.
Est-ce
que
le
temps
passe
vite?
Время
летит
быстро?
Nostalgie
à
chaque
inspire
Ностальгия
с
каждой
затяжкой.
Et
la
spirale
nous
aspire
И
спираль
засасывает
нас.
Autorité
arbitraire
quand
ces
ordres
veulent
te
briser
Произвол
власти,
когда
эти
приказы
хотят
сломить
тебя.
Nuit
solitaire
dans
rue
déserte,
une
voix
en
moi
me
disait
Одинокая
ночь
на
пустынной
улице,
голос
внутри
меня
говорил:
"Cherche
en
toi
"Ищи
в
себе,
Au
fond
de
l'âme
humaine
В
глубине
человеческой
души,
La
force
et
la
lumière
Силу
и
свет,
Peu
importe
l′endroit"
Неважно
где."
"Cherche
en
toi
"Ищи
в
себе,
Ta
véritable
amulette
Свой
настоящий
амулет,
Loin
de
la
connerie
du
maître
Вдали
от
глупости
учителя,
Tout
est
entre
tes
doigts"
Всё
в
твоих
руках."
"Cherche
en
toi
"Ищи
в
себе,
Au
fond
de
l'âme
humaine
В
глубине
человеческой
души,
La
force
et
la
lumière
Силу
и
свет,
Peu
importe
l′endroit"
Неважно
где."
"Cherche
en
toi
"Ищи
в
себе,
Ta
véritable
amulette
Свой
настоящий
амулет,
Loin
de
la
connerie
du
maître"
Вдали
от
глупости
учителя."
(Tout
est
entre
tes
doigts)
très
tôt,
j'ai
cherché
à
comprendre
(Всё
в
твоих
руках)
С
малых
лет
я
пыталась
понять,
D′la
famille
à
la
zone
От
семьи
до
района.
Faut
rentrer
dans
le
moule
ou
bien
se
fabriquer
un
rôle
Нужно
вписаться
в
рамки
или
создать
себе
роль.
Société
est
ingrate,
elle
voudra
que
tu
lui
ressembles
Общество
неблагодарно,
оно
хочет,
чтобы
ты
был
похож
на
него.
Ou
elle
te
rejettera
violemment
pour
t'faire
payer
pour
ta
différence
Или
оно
жестоко
отвергнет
тебя,
чтобы
заставить
тебя
заплатить
за
твою
инаковость.
Elle
te
vendra
son
rêve
en
échange
de
ton
âme
Оно
продаст
тебе
свою
мечту
в
обмен
на
твою
душу.
Ses
idées
seront
tiennes,
instaurées
de
longue
date
Его
идеи
станут
твоими,
давно
укоренившимися.
Elle
fabrique
la
haine
et
même
le
combat
Оно
порождает
ненависть
и
даже
борьбу.
Parce
qu'on
a
tous
en
nous
quelque
chose
de
Columbine
Потому
что
в
каждом
из
нас
есть
что-то
от
Колумбайна.
Oui,
la
masse
fuit
les
remises
en
question
Да,
масса
избегает
переосмысления.
Kiffe-t-elle
les
fausses
questions?
Нравится
ли
ей
ложные
вопросы?
Instaure
tout
à
l′oppression
Всё
построено
на
угнетении.
Et
même
les
relations
humaines
ne
sont
que
possession
И
даже
человеческие
отношения
- это
всего
лишь
собственничество.
Tout
s′énumère,
se
rémunère,
mais
vit-on
pour
de
bonnes
raisons?
Всё
исчисляется,
оплачивается,
но
живём
ли
мы
по
правильным
причинам?
On
rit
de
la
lumière
dans
l'obsession
de
l′obscur
Мы
смеёмся
над
светом
в
одержимости
тьмой.
Des
vies
entières
à
gamberge
ou
incarner
que
des
postures
Целые
жизни
в
раздумьях
или
воплощении
лишь
поз.
Société
intolérante
voudra
bessif
te
faire
rentrer
dans
les
rangs
Нетерпимое
общество
захочет
силой
загнать
тебя
в
рамки.
Écoute
ton
cœur
qu'arrive
Слушай
своё
сердце,
что
бы
ни
случилось.
"Cherche
en
toi
"Ищи
в
себе,
Au
fond
de
l′âme
humaine
В
глубине
человеческой
души,
La
force
et
la
lumière
Силу
и
свет,
Peu
importe
l'endroit"
Неважно
где."
"Cherche
en
toi
"Ищи
в
себе,
Ta
véritable
amulette
Свой
настоящий
амулет,
Loin
de
la
connerie
du
maître
Вдали
от
глупости
учителя,
Tout
est
entre
tes
doigts"
Всё
в
твоих
руках."
"Cherche
en
toi
"Ищи
в
себе,
Au
fond
de
l′âme
humaine
В
глубине
человеческой
души,
La
force
et
la
lumière
Силу
и
свет,
Peu
importe
l'endroit"
Неважно
где."
"Cherche
en
toi
"Ищи
в
себе,
Ta
véritable
amulette
Свой
настоящий
амулет,
Loin
de
la
connerie
du
maître"
Вдали
от
глупости
учителя."
(Tout
est
entre
tes
doigts)
(Всё
в
твоих
руках)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Delsart Jimmy Jeremie, Monnier Victoire Barbara Laure
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.