Keny Arkana - Cherche en toi - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Keny Arkana - Cherche en toi




Cherche en toi
Ищи в себе
Très tôt, j′ai cherché à comprendre
С малых лет я пыталась понять,
D'la maison à l′école
От дома до школы,
Les murs du quotidien, serait-ce la vraie prison des Hommes?
Стены повседневности, неужели это настоящая тюрьма для людей?
La peur de ne pas être aimé?
Страх быть нелюбимой?
L'approbation des autres?
Жажда одобрения других?
Potentiel infini limité aux regards des normes
Бесконечный потенциал, ограниченный взглядами норм.
Ici c'est pensée unique, te la font apprendre à l′école
Здесь царит единомыслие, тебя заставляют учить это в школе.
Refusé, ils te brisent avant de te foutre à la porte
Отвергнутый, ты сломлен прежде, чем тебя вышвырнут за дверь.
En cours, ça pue l′ennui, une peine de 15 ans de malheurs
На уроках тоска смертная, наказание в 15 лет несчастий.
Les yeux toujours rivés vers dehors
Глаза всегда устремлены наружу,
À rêver d'ailleurs, à rêver d′aventure à l'air libre
Мечтая о другом месте, о приключениях на свежем воздухе.
Métro-boulot-dodo, j′veux pas grandir; le monde des adultes a l'air triste
Метро-работа-сон, я не хочу взрослеть; мир взрослых кажется таким грустным.
Allergique à leur cadre et à leur morale à deux balles
У меня аллергия на их рамки и их дешёвую мораль.
Quel droit chemin? Hein? D′abord répare le monde et on en reparle
Какой правильный путь? А? Сначала исправь мир, и мы поговорим.
Y a pas d'exemple non, que des gens blasés
Нет никакого примера, только уставшие люди,
Qu'ont embrassé l′brasier, qui t′diront "soit les rangs, soit les bracelets"
Которые приняли пламя, которые скажут тебе: "Либо стройся в ряды, либо надень наручники".
Voulant tous te convaincre de force, tous t'écrouler
Все хотят силой тебя убедить, сломить тебя.
Mais grâce à Dieu, une petite voix en moi m′a toujours soufflé
Но, слава Богу, тихий голос внутри меня всегда шептал:
"Cherche en toi
"Ищи в себе,
Au fond de l'âme humaine
В глубине человеческой души,
La force et la lumière
Силу и свет,
Peu importe l′endroit"
Неважно где."
"Cherche en toi
"Ищи в себе,
Ta véritable amulette
Свой настоящий амулет,
Loin de la connerie du maître
Вдали от глупости учителя,
Tout est entre tes doigts"
Всё в твоих руках."
"Cherche en toi
"Ищи в себе,
Au fond de l'âme humaine
В глубине человеческой души,
La force et la lumière
Силу и свет,
Peu importe l′endroit"
Неважно где."
"Cherche en toi
"Ищи в себе,
Ta véritable amulette
Свой настоящий амулет,
Loin de la connerie du maître"
Вдали от глупости учителя."
(Tout est entre tes doigts) très tôt, j'ai cherché à comprendre
(Всё в твоих руках) С малых лет я пыталась понять,
Du foyer à la rue
От дома до улицы,
Du tribunal à l'HP
От суда до психушки,
De la cellule à la fugue
От камеры до побега.
Pourquoi tant d′gens sont rejetés, on pourrait dire abattus
Почему так много отверженных, можно сказать, сломленных людей?
Est-ce les quotas de la société?
Это квоты общества?
Nous sur la rue des gosses perdus
Мы на улице потерянных детей,
À les entendre, foutus d′avance, mauvaise graine ou fleurs fanées
По их словам, обречённые заранее, плохие семена или увядшие цветы.
Neuroleptiques ou violence, y disent que y a qu'ça pour nous calmer
Нейролептики или насилие, говорят, что только это может нас успокоить.
Combien ici veulent en finir frustration s′amplifie?
Сколько здесь тех, кто хочет покончить с собой там, где разочарование усиливается?
Horizon no-futur, ça frôle la mort pour s'sentir vivre
Горизонт без будущего, заигрывание со смертью, чтобы почувствовать себя живой.
De plus en plus dur quand y a qu′la haine qui t'fait chialer
Всё труднее, когда только ненависть заставляет тебя плакать.
Familiale rupture, la fugue et la fumette pour nous évader
Разрыв в семье, побег и травка, чтобы сбежать от реальности.
Au fil du temps on s′voit s'dégrader
Со временем мы видим, как деградируем.
Casse-pipe, mauvais casting
Тупик, неудачный кастинг.
Juge, éduc' ont remplacé l′instit′
Судья, воспитатель заменили учителя.
Pleure nos rêves derrière un splif
Оплакиваем наши мечты за косяком.
Est-ce que le temps passe vite?
Время летит быстро?
Nostalgie à chaque inspire
Ностальгия с каждой затяжкой.
Et la spirale nous aspire
И спираль засасывает нас.
Autorité arbitraire quand ces ordres veulent te briser
Произвол власти, когда эти приказы хотят сломить тебя.
Nuit solitaire dans rue déserte, une voix en moi me disait
Одинокая ночь на пустынной улице, голос внутри меня говорил:
"Cherche en toi
"Ищи в себе,
Au fond de l'âme humaine
В глубине человеческой души,
La force et la lumière
Силу и свет,
Peu importe l′endroit"
Неважно где."
"Cherche en toi
"Ищи в себе,
Ta véritable amulette
Свой настоящий амулет,
Loin de la connerie du maître
Вдали от глупости учителя,
Tout est entre tes doigts"
Всё в твоих руках."
"Cherche en toi
"Ищи в себе,
Au fond de l'âme humaine
В глубине человеческой души,
La force et la lumière
Силу и свет,
Peu importe l′endroit"
Неважно где."
"Cherche en toi
"Ищи в себе,
Ta véritable amulette
Свой настоящий амулет,
Loin de la connerie du maître"
Вдали от глупости учителя."
(Tout est entre tes doigts) très tôt, j'ai cherché à comprendre
(Всё в твоих руках) С малых лет я пыталась понять,
D′la famille à la zone
От семьи до района.
Faut rentrer dans le moule ou bien se fabriquer un rôle
Нужно вписаться в рамки или создать себе роль.
Société est ingrate, elle voudra que tu lui ressembles
Общество неблагодарно, оно хочет, чтобы ты был похож на него.
Ou elle te rejettera violemment pour t'faire payer pour ta différence
Или оно жестоко отвергнет тебя, чтобы заставить тебя заплатить за твою инаковость.
Elle te vendra son rêve en échange de ton âme
Оно продаст тебе свою мечту в обмен на твою душу.
Ses idées seront tiennes, instaurées de longue date
Его идеи станут твоими, давно укоренившимися.
Elle fabrique la haine et même le combat
Оно порождает ненависть и даже борьбу.
Parce qu'on a tous en nous quelque chose de Columbine
Потому что в каждом из нас есть что-то от Колумбайна.
Oui, la masse fuit les remises en question
Да, масса избегает переосмысления.
Kiffe-t-elle les fausses questions?
Нравится ли ей ложные вопросы?
Instaure tout à l′oppression
Всё построено на угнетении.
Et même les relations humaines ne sont que possession
И даже человеческие отношения - это всего лишь собственничество.
Tout s′énumère, se rémunère, mais vit-on pour de bonnes raisons?
Всё исчисляется, оплачивается, но живём ли мы по правильным причинам?
On rit de la lumière dans l'obsession de l′obscur
Мы смеёмся над светом в одержимости тьмой.
Des vies entières à gamberge ou incarner que des postures
Целые жизни в раздумьях или воплощении лишь поз.
Société intolérante voudra bessif te faire rentrer dans les rangs
Нетерпимое общество захочет силой загнать тебя в рамки.
Écoute ton cœur qu'arrive
Слушай своё сердце, что бы ни случилось.
"Cherche en toi
"Ищи в себе,
Au fond de l′âme humaine
В глубине человеческой души,
La force et la lumière
Силу и свет,
Peu importe l'endroit"
Неважно где."
"Cherche en toi
"Ищи в себе,
Ta véritable amulette
Свой настоящий амулет,
Loin de la connerie du maître
Вдали от глупости учителя,
Tout est entre tes doigts"
Всё в твоих руках."
"Cherche en toi
"Ищи в себе,
Au fond de l′âme humaine
В глубине человеческой души,
La force et la lumière
Силу и свет,
Peu importe l'endroit"
Неважно где."
"Cherche en toi
"Ищи в себе,
Ta véritable amulette
Свой настоящий амулет,
Loin de la connerie du maître"
Вдали от глупости учителя."
(Tout est entre tes doigts)
(Всё в твоих руках)





Авторы: Delsart Jimmy Jeremie, Monnier Victoire Barbara Laure


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.