Текст и перевод песни Keny Arkana - Entre les lignes #1: Car nous sommes le monde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'me
sens
impuissante
Я
чувствую
себя
беспомощной
Petite
goutte
dans
l'océan
Маленькая
капля
в
океане
Si
vaste
est
l'espace,
qu'on
s'est
comme
perdu
dans
ses
méandres
Так
обширен
космос,
что
мы
словно
затерялись
в
его
извилинах
Aspirés
par
le
néant
Устремленные
в
небытие
On
a
vu
le
poison
se
répandre
Мы
видели,
как
яд
распространялся
On
l'a
vu
quand
on
était
môme
Мы
видели
его
в
детстве.
Chez
l'autre,
l'incarne
t-on
maintenant
qu'on
est
grand
В
другом,
воплощает
его
теперь,
когда
мы
велики
Mélancolie
des
temps
modernes
Меланхолия
современности
Y'a
que
des
noeuds
dans
nos
racines
В
наших
корнях
только
узелки.
Un
pic,
un
vide
éternel
Пик,
вечная
пустота
Qui
se
donne
raison
à
chaque
fois
que
l'on
vacille
Кто
дает
себе
право
каждый
раз,
когда
мы
колеблемся
Ils
sont
morts
nos
modèles
Они
умерли
наши
модели
Qui
croire?
Depuis
petit
on
nous
bassine
Кому
верить?
С
малых
лет
мы
пили
воду.
Assis,
ainsi
sous
le
bucher
de
nos
rêves
Сидят,
так
под
Бучером
наших
снов
Balafrés
car
nos
larmes
sont
de
l'acide
И
слезы
наши-это
кислота.
Ne
pleure
pas
le
passé,
non
Не
оплакивай
прошлое,
нет
L'éphémère
est
un
film
Фильм
эфемерность
S'accrocher
à
ce
qui
a
été
Цепляться
за
то,
что
было
Est
ce
qui
nous
a
rendu
infirme
Что
сделало
нас
калекой
Ils
disent
voir
clair
mais
l'avenir
a
minci
Они
говорят,
что
видят
ясно,
но
будущее
уменьшилось
Y'a
plus
de
retour
en
arrière
Назад
уже
не
вернешься.
Le
château
de
sable
ne
tient
qu'à
un
fil
Песчаный
замок
держится
только
на
ниточке
Ils
disent
que
la
vie
est
une
barrière
Они
говорят,
что
жизнь-это
барьер
Même
lorsque
l'on
insiste
Даже
когда
настаивают
Ils
disent
que
je
sacrifie
ma
carrière
Они
говорят,
что
я
жертвую
своей
карьерой
Moi
je
dis
que
je
préserve
mes
principes
Я
говорю,
что
сохраняю
свои
принципы.
Diront
que
l'oiseau
n'a
pas
d'ailes
Скажут,
что
у
птицы
нет
крыльев
Aveugles
jusqu'à
être
raciste
Слепые
до
расистского
Clamant
Dieu,
incarnant
son
blasphème
Возглашая
Бога,
воплощая
его
богохульство
Te
répliquant
que
le
monde
est
ainsi
Возразив
тебе,
что
мир
так
Alors
partout
ça
s'indigne
et
rebellion
Тогда
везде
возмущается
и
восстает
Comme
un
rayon
de
soleil
qui
nous
crie
Как
солнечный
луч,
который
кричит
нам
Qu'on
est
en
vie
et
qu'on
est
des
millions
Что
мы
живы
и
что
нас
миллионы
L'esprit
libre
a
surgit
dans
la
ville
pour
sortir
du
silence.
Свободный
дух
возник
в
городе,
чтобы
вырваться
из
тишины.
Munit
du
noble
courage
de
celui
qui
n'a
Наделен
благородным
мужеством
того,
кто
не
Plus
rien
à
perdre
en
criant
délivrance
Больше
нечего
терять,
крича
избавление
Petite
Terre,
petite
France
Малая
земля,
малая
Франция
Tu
es
si
belle
quand
tu
défends
Ты
такая
красивая,
когда
защищаешь
La
liberté
des
plus
faibles
Свобода
слабых
Contre
la
violence
des
plus
grands
Против
насилия
величайших
Les
plus
grands
veulent
te
convaincre
Высшие
хотят
тебя
убедить.
Mais
ils
t'écrasent
lorsque
tu
trembles
Но
они
раздавят
тебя,
когда
ты
дрожишь
Le
soleil
brille
pour
tous
Солнце
светит
всем
Que
les
rois
de
ce
monde
en
prennent
l'exemple
Пусть
цари
мира
сего
возьмут
пример
La
Douleur
nous
éventre
Боль
обрушивается
на
нас
Si
on
ne
transmute
rien
Если
мы
ничего
не
передадим
Le
coeur
Devient
puissant
seulement
s'il
relié
au
creux
d'une
main
Сердце
становится
мощным,
только
если
оно
соединяется
с
дуплом
одной
руки
Leur
vieux
monde
parti
en
cendre
Их
старый
мир
ушел
в
пепел
Partira,
je
l'ai
vu
de
loin
Уйдет,
я
видел
его
издалека
On
enlèvera,
nos
pierres
Мы
уберем,
наши
камни
De
leur
édifice
et
les
pavés
du
chemin
От
их
здания
и
брусчатки
пути
La
vie
est
un
mouvement
éternel
Жизнь-вечное
движение
L'inertie,
c'est
la
mort
Инерция-это
смерть
Je
vis
chaque
journée
comme
la
dernière
Я
живу
каждый
день,
как
последний
Car
chaque
jour
elle
se
rapproche
Ибо
с
каждым
днем
она
все
ближе
Enfant
de
la
Terre
Mère
Дитя
Матери
Земли
Oui
on
vaincra
le
sale
sort
Да,
мы
победим
грязную
судьбу.
En
face
de
leur
mensonge
de
pierre
Перед
их
каменной
ложью
De
leur
violence
faudra
que
l'on
soit
fort
От
их
насилия
придется
сильно
Car
nous
sommes
le
monde...
Ибо
мы-мир...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jérémie grégeois, keny arkana
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.