Текст и перевод песни Keny Arkana - Intro
" Le
gouvernement
va
demander
au
parlementaire
la
prolongation
de
l'état
d'urgence
pendant
3 mois
mais
le
président
veut
aussi
modifier
la
constitution
pour
donner
un
assise
juridique
à
ces
circonstances
exceptionnelles
"The
government
will
ask
the
parliament
to
extend
the
state
of
emergency
for
3 months,
but
the
president
also
wants
to
amend
the
constitution
to
give
a
legal
basis
to
these
exceptional
circumstances
317
personnes
ont
été
placées
en
garde
vue
pour
une
participation
à
une
manifestation
interdite
317
people
were
taken
into
custody
for
participating
in
a
banned
demonstration
Les
clients
sont
sommés
de
garder
leurs
mains
à
plat
sur
les
tables,
les
policiers
entament
alors
une
fouille
musclée
de
l'établissement
Customers
are
ordered
to
keep
their
hands
flat
on
the
tables,
the
police
then
begin
a
thorough
search
of
the
establishment
Chez
les
maraîchers
bio
en
Dordogne
ont
été
perquisitionnés...
Organic
market
gardeners
in
the
Dordogne
have
been
raided...
Des
portes
défoncées,
des
fouilles,
des
assignations
à
résidents
mais
tout
cela
est-il
toujours
justifié?
Doors
broken
down,
searches,
house
arrests,
but
is
all
this
still
justified?
Aujourd'hui,
peut-être
parce
qu'ils
ont
manifesté
contre
Nôtre-Dame
des
Landes
il
y
a
3 ans,
ils
ont
souffert
d'un
perquisition
à
domicile
au
petit
matin
Today,
perhaps
because
they
demonstrated
against
Notre-Dame
des
Landes
3 years
ago,
they
suffered
a
home
search
at
dawn
On
a,
dans
les
médias
français,
un
alignement
de
cette
propagande
In
the
French
media,
there
is
an
alignment
of
this
propaganda
Si
j'ai
bien
compris,
l'état
d'urgence
sert
à
se
passer
de
l'avis
du
juge
et
l'inscrire
à
la
constitution
ça
sert
à
se
passer
de
l'avis
du
parlement
If
I
understand
correctly,
the
state
of
emergency
is
used
to
bypass
the
opinion
of
the
judge
and
to
include
it
in
the
constitution
is
used
to
bypass
the
opinion
of
the
parliament
Il
y
a
une
erreur
There
is
a
mistake
Que
les
gens
comprennent
qu'avec
cet
état
d'urgence
ils
ne
sont
pas
plus
protégés
ni
moins
protégés
Let
people
understand
that
with
this
state
of
emergency
they
are
neither
more
nor
less
protected
Un
lycéen
de
15
ans
face
à
3 CRS
A
15-year-old
high
school
student
facing
3 CRS
officers
La
France
ne
m'a
jamais
paru
aussi
divisé,
aussi
écartelé
France
has
never
seemed
to
me
so
divided,
so
torn
apart
La
population
comme
le
monde
politique
(...)
"
The
population
as
well
as
the
political
world
(...)
"
Comme
si
la
régression
avait
la
grâce
d'apaiser
le
malaise
As
if
regression
had
the
grace
to
appease
the
malaise
Modernes
conquistadors
Modern
conquistadors
Quand
la
peur
parle,
le
peuple
acquiesce
When
fear
speaks,
the
people
acquiesce
Modernes
Conquistadors
dans
un
spectacle
médiatique
Modern
Conquistadors
in
a
media
spectacle
Éteins
t'a
télé!
Turn
off
your
TV!
Terrorisme
d'État,
State
terrorism,
Propagande
de
peur,
pour
orienter
l'opinion
Propaganda
of
fear,
to
orientate
opinion
Manigances
des
drames
Manipulations
of
dramas
Racisme
colonial
Colonial
racism
Nouvel
ordre
officieux
New
unofficial
order
Mesdames
et
Messieurs
Ladies
and
gentlemen
Veuillez
ouvrir
les
yeux
Please
open
your
eyes
Car
le
monde
sera
votre
propre
sort!
Because
the
world
will
be
your
own
fate!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barbara Norris
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.