Текст и перевод песни Keny Arkana - J'ai besoin d'air
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai besoin d'air
I Need Air
Tout
devient
confus
dans
ma
tête
Everything
becomes
confused
in
my
head
Juste
une
plume
pour
me
donner
des
ailes
Just
a
feather
to
give
me
wings
Tel
un
grain
de
sable
dans
le
vent
j′veux
dépasser
le
désert
Like
a
grain
of
sand
in
the
wind,
I
want
to
go
beyond
the
desert
Désert
obscur
où
même
les
oasis
manquent
A
dark
desert
where
even
oases
are
lacking
Figurante
de
l'histoire,
comme
toi
j′ai
pas
choisi
c'monde
An
extra
in
history,
like
you,
I
didn't
choose
this
world
Alors
je
vis
à
ma
vibe,
ma
bulle
est
résistante
So
I
live
by
my
vibe,
my
bubble
is
resistant
Anti-système!
j'y
vis,
mais
ma
vie
n′est
qu′hors-piste
Anti-system!
I
live
in
it,
but
my
life
is
off-piste
Amoureuse
de
l'imprévu,
bref
de
la
Vie
In
love
with
the
unexpected,
in
short,
with
Life
Du
voyage
"à
la
roots"
et
de
la
vibe
sous
adrénaline
With
the
"roots"
journey
and
the
vibe
under
adrenaline
Pourtant
j′ai
mal,
alors
parfois
j'déconne
Yet
I'm
hurting,
so
sometimes
I
mess
up
Parce
que
quand
je
déconne,
j′pense
pas
à
toutes
ces
choses
sérieuses!
Because
when
I
mess
up,
I
don't
think
about
all
these
serious
things!
Et
j'gobe
pas
ce
qu′on
m'dit,
j'avale
pas
non
plus
mon
passé
And
I
don't
swallow
what
they
tell
me,
nor
do
I
swallow
my
past
Du
moins
certaines
choses...
Ne
voit
tu
pas
mon
âme
angoissée?!
At
least
certain
things...
Can't
you
see
my
anguished
soul?!
Rongée
mais
t′inquiette!
le
temps
s′écoule,
la
vie
passe
Gnawed,
but
don't
worry!
Time
passes,
life
goes
on
Je
plonge
dedans
à
l'improviste
pour
quitter
la
glace
I
dive
into
it
unexpectedly
to
leave
the
ice
La
routine,
la
"babylone
life",
nos
rêves
engloutits
The
routine,
the
"babylon
life",
our
dreams
swallowed
up
Si
j′tiens
pas
en
place,
c'est
pour
pas
les
jeter
dans
l′oubli...
If
I
can't
stay
still,
it's
so
I
don't
throw
them
into
oblivion...
J'ai
besoin
d′air,
j'ettouffe,
j'ai
vraiment
besoin
d′air
I
need
air,
I'm
suffocating,
I
really
need
air
D′évasion,
mais
pas
celle
comme
aprés
un
gros
joint
d'herbe
Escape,
but
not
the
kind
you
get
after
a
big
joint
Ma
Foi,
c′est
tout
ce
que
j'ai...
j′ai
vraiment
besoin
d'elle
My
Faith,
it's
all
I
have...
I
really
need
it
Mon
rap
et
ma
folie
pour
respirer
et
me
donner
plein
d′ailes
My
rap
and
my
madness
to
breathe
and
give
me
wings
J'ai
besoin
d'air,
j′ettouffe,
j′ai
vraiment
besoin
d'air
I
need
air,
I'm
suffocating,
I
really
need
air
D′évasion,
mais
pas
celle
comme
aprés
un
gros
joint
d'herbe
Escape,
but
not
the
kind
you
get
after
a
big
joint
Ma
Foi,
c′est
tout
ce
que
j'ai...
j′ai
vraiment
besoin
d'elle
My
Faith,
it's
all
I
have...
I
really
need
it
Mon
rap
et
ma
folie
pour
respirer
et
me
donner
plein
d'ailes
My
rap
and
my
madness
to
breathe
and
give
me
wings
J′ai
besoin
d′air,
style
parcourir
la
terre
I
need
air,
like
traveling
the
earth
Foncer
droit
devant
sans
jamais
regarder
en
arrière
Running
straight
ahead
without
ever
looking
back
Que
chaque
jour
soit
un
changement,
bien
loin
de
leurs
barrières
May
each
day
be
a
change,
far
from
their
barriers
Ici
l'horizon
est
prison,
et
qu′on
ne
me
parle
pas
de
carrière
Here
the
horizon
is
a
prison,
and
don't
talk
to
me
about
a
career
Moi
j'parle
de
présent,
l′avenir
n'est
pas
que
dans
mes
mains
I'm
talking
about
the
present,
the
future
is
not
only
in
my
hands
Le
mien,
je
l′ai
confié
au
Ciel
et
à
mon
Ange
Gardien
Mine,
I
entrusted
it
to
Heaven
and
my
Guardian
Angel
Parce
que
l'intuition
vaut
tous
les
raisonnements
Because
intuition
is
worth
all
the
reasoning
Et
parce
que
leurs
institutions
ressemblent
à
des
emprisonnements
And
because
their
institutions
look
like
prisons
J'me
sens
clostro
même
dehors,
j′ai
besoin
de
changer
de
décor
I
feel
claustrophobic
even
outside,
I
need
a
change
of
scenery
Alors
j′bouge
à
la
roots,
mais
chaque
retour
est
de
plus
en
plus
hardcore
So
I
move
around
at
the
roots,
but
each
return
is
more
and
more
hardcore
Comme
si
je
tombais
prise
dans
leur
piège
As
if
I
was
falling
into
their
trap
Alors
j'hurle
à
la
mort
qu′on
m'laisse,
car
j′en
ai
raz-le-cul
d'être
incomprise!
So
I
scream
at
death
to
let
me
go,
because
I'm
sick
of
being
misunderstood!
Merde!
j′ai
besoin
d'air
et
de
grands
espaces
Damn!
I
need
air
and
wide
open
spaces
Aspirée
par
le
béton
qui
souhaitte
juste
que
je
casse!
Sucked
in
by
the
concrete
that
just
wants
me
to
break!
J'en
ai
marre
de
la
zone,
de
voir
les
frères
en
zon
I'm
tired
of
the
zone,
of
seeing
my
brothers
in
the
zone
J′veux
une
vie
vécue
à
grand
bol
d′air
et
l'expirer
dans
l′son...
I
want
a
life
lived
with
a
big
gulp
of
air
and
to
exhale
it
in
the
sound...
J'ai
besoin
d′air,
j'ettouffe,
j′ai
vraiment
besoin
d'air
I
need
air,
I'm
suffocating,
I
really
need
air
D'évasion,
mais
pas
celle
comme
aprés
un
gros
joint
d′herbe
Escape,
but
not
the
kind
you
get
after
a
big
joint
Ma
Foi,
c′est
tout
ce
que
j'ai...
j′ai
vraiment
besoin
d'elle
My
Faith,
it's
all
I
have...
I
really
need
it
Mon
rap
et
ma
folie
pour
respirer
et
me
donner
plein
d′ailes
My
rap
and
my
madness
to
breathe
and
give
me
wings
J'ai
besoin
d′air,
j'ettouffe,
j'ai
vraiment
besoin
d′air
I
need
air,
I'm
suffocating,
I
really
need
air
D′évasion,
mais
pas
celle
comme
aprés
un
gros
joint
d'herbe
Escape,
but
not
the
kind
you
get
after
a
big
joint
Ma
Foi,
c′est
tout
ce
que
j'ai...
j′ai
vraiment
besoin
d'elle
My
Faith,
it's
all
I
have...
I
really
need
it
Mon
rap
et
ma
folie
pour
respirer
et
me
donner
plein
d′ailes
My
rap
and
my
madness
to
breathe
and
give
me
wings
J'ai
besoin
d'air,
d′aventures,
d′espaces
et
d'horizons
I
need
air,
adventures,
spaces
and
horizons
De
me
jeter
dans
la
Vie
pour
la
sentir
profondément
To
throw
myself
into
Life
to
feel
it
deeply
Entend-tu
le
chant
de
l′usure
qui
nous
ronge,
et
Can
you
hear
the
song
of
wear
and
tear
that
gnaws
at
us,
and
La
danse
finale
de
nos
vies
quand
le
moule
tente
de
nous
ranger?
The
final
dance
of
our
lives
when
the
mold
tries
to
put
us
away?
Pourtant
j'ai
garder
mon
coeur
d′enfant,
Yet
I
have
kept
my
child's
heart,
Et
j'lutte
pour
pas
entendre
leur
fanfare
qui
souhaitte
que
je
flanche...
And
I
fight
not
to
hear
their
fanfare
that
wants
me
to
flinch...
J′ettouffe!
prisonnière
de
leur
colisé
I'm
suffocating!
Prisoner
of
their
coliseum
La
où
l'air
ne
se
trouve
que
dans
la
fumette
et
les
soirée
alcoolisées!...
Where
the
air
is
only
found
in
smoke
and
drunken
evenings!...
J'veux
partir
loin
des
automates
que
le
néant
habite
I
want
to
go
far
from
the
automatons
inhabited
by
nothingness
Vivre
mes
rêves,
croit
pas
que
je
laisserai
leur
machine
dictée
ma
vie!
Live
my
dreams,
don't
think
I'll
let
their
machine
dictate
my
life!
Non!
je
veux
pas
de
leurs
repères!
j′ai
opté
pour
les
risques
No!
I
don't
want
their
benchmarks!
I
opted
for
the
risks
De
la
liberté,
ouais
je
resterai
aussi
libre
que
mes
lirics!
Of
freedom,
yeah
I'll
stay
as
free
as
my
lyrics!
Comprends-tu?
ici
j′suis
perdue
comme
une
chanson
sans
air
Do
you
understand?
Here
I
am
lost
like
a
song
without
air
Comme
une
gosse
dans
un
cachot,
ou
un
oiseau
sans
ailes
Like
a
child
in
a
dungeon,
or
a
bird
without
wings
J'pète
les
plombs!
Imagine
un
océan
sans
sel
I'm
losing
it!
Imagine
an
ocean
without
salt
Où
un
bruit
qui
tape
sans
cesse
dans
un
cerveau
sans
air
Or
a
noise
that
constantly
hits
a
brain
without
air
J′ai
besoin
d'air!
I
need
air!
J′ai
besoin
d'air,
j′ettouffe,
j'ai
vraiment
besoin
d'air
I
need
air,
I'm
suffocating,
I
really
need
air
D′évasion,
mais
pas
celle
comme
aprés
un
gros
joint
d′herbe
Escape,
but
not
the
kind
you
get
after
a
big
joint
Ma
Foi,
c'est
tout
ce
que
j′ai...
j'ai
vraiment
besoin
d′elle
My
Faith,
it's
all
I
have...
I
really
need
it
Mon
rap
et
ma
folie
pour
respirer
et
me
donner
plein
d'ailes
My
rap
and
my
madness
to
breathe
and
give
me
wings
J′ai
besoin
d'air,
j'ettouffe,
j′ai
vraiment
besoin
d′air
I
need
air,
I'm
suffocating,
I
really
need
air
D'évasion,
mais
pas
celle
comme
aprés
un
gros
joint
d′herbe
Escape,
but
not
the
kind
you
get
after
a
big
joint
Ma
Foi,
c'est
tout
ce
que
j′ai...
j'ai
vraiment
besoin
d′elle
My
Faith,
it's
all
I
have...
I
really
need
it
Mon
rap
et
ma
folie
pour
respirer
et
me
donner
plein
d'ailes
My
rap
and
my
madness
to
breathe
and
give
me
wings
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.