Текст и перевод песни Keny Arkana - J'ai osé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
toujours
tout
fait
à
ma
sauce,
j'ai
pas
écouté
les
médisants
Я
всегда
делал
все
под
своим
соусом,
я
не
слушал
медитирующих
J'ai
quitté
tôt
les
bancs
de
l'école
qui
me
trouvaient
trop
épuisante
Я
рано
покинула
школьные
скамейки,
которые
показались
мне
слишком
изнурительными
J'ai
renié
mon
auréole
quand
mes
plaies
étaient
trop
vivantes
Я
отрекся
от
своего
ореола,
когда
мои
раны
были
слишком
живы
Contre
les
murs
d'une
cellule
glauque
ou
sur
le
dos
d'une
étoile
filante
На
стенах
мрачной
клетки
или
на
спине
падающей
звезды
Je
suis
partie
loin
de
chez
moi,
où
m'a-t-on
emmené
de
force?
Я
уехала
далеко
от
дома,
куда
меня
насильно
увезли?
J'ai
traversé
mes
peurs
une
à
une
de
mon
zèle
de
gosse
Я
перешагнул
через
свои
страхи
один
за
другим
от
моего
детского
рвения
J'ai
soulevé
des
montagnes
même
sous
le
ricanement
de
l'autre
Я
поднял
горы
даже
под
хихиканье
друг
друга
J'ai
connu
l'infernal
et
puis
le
rayonnement
de
l'aube
Я
испытал
адское,
а
затем
сияние
рассвета
J'ai
voulu
comprendre
qui
avait
décrété
que
ce
monde
pourri
serait
ainsi
Я
хотел
понять,
кто
решил,
что
этот
гнилой
мир
будет
таким
Qu'on
ne
pourrait
jamais
rien
y
changer
sans
se
faire
fracasser
par
ceux
qui
portaient
l'insigne
Что
мы
никогда
не
сможем
ничего
изменить,
если
не
будем
разбиты
теми,
кто
носил
значок
J'ai
écrit
des
milliers
de
rimes,
puis
j'ai
sorti
en
m'écorchant
les
tripes
Я
написал
тысячи
рифм,
а
потом
вышел,
вытирая
кишки.
Gardez
vos
cases
et
vos
titres
sauvages,
parmi
les
sauvages
qui
nagent
en
regardant
les
clips
Держите
свои
коробки
и
дикие
названия,
среди
дикарей,
которые
плавают
во
время
просмотра
клипов
Sans
bouées
de
sauvetages,
j'nage
dans
l'immensité
de
la
life
Без
спасательных
буев
я
плыву
по
просторам
жизни
Pente
sèche
ou
sommet,
sache
que
j'oublie
pas
d'où
sont
nées
mes
balafres
Сухой
склон
или
вершина,
знай,
что
я
не
забываю,
откуда
родились
мои
балахоны
Si
j'suis
pas
là
c'est
que
je
me
balade
Если
меня
нет,
то
я
просто
гуляю.
Feuille
et
stylo
sur
le
champ
de
bataille
Лист
и
перо
на
поле
боя
Fuck
les
mythos
et
leur
plan
de
batard
Ебать
мифов
и
их
план
ублюдка
Moi
aussi
Babylone
m'a
rendue
malade
Меня
тоже
Вавилон
вывел
из
себя.
J'ai
osé
regarder
mes
torts
(j'ai
regardé
mes
torts)
Я
осмелился
взглянуть
на
свои
ошибки
(я
посмотрел
на
свои
ошибки)
Oui
j'ai
traversé
des
déserts
(et
j'ai
suivi
l'étoile)
Да,
я
пересек
пустыни
(и
я
последовал
за
звездой)
J'ai
osé
défier
l'époque
(j'ai
défié
l'époque)
Я
осмелился
бросить
вызов
эпохе
(я
бросил
вызов
эпохе)
Et
j'ai
osé
croire
en
mes
rêves
(sinon
qui
le
fera
pour
moi?)
И
я
осмелилась
поверить
в
свои
мечты
(иначе
кто
это
сделает
за
меня?)
Quand
tous
veulent
te
faire
rentrer
dans
les
normes
(on
ne
rentre
pas
dans
les
normes)
Когда
все
хотят
заставить
тебя
вернуться
в
стандарты
(мы
не
вписываемся
в
стандарты)
Parce-qu'ils
ont
inventé
les
règles
(et
prôné
l'insoumission)
Потому
что
они
придумали
правила
(и
выступали
за
безрассудство)
J'ai
osé
refuser
les
sorts
(j'ai
refusé
les
sorts)
Я
осмелился
отказаться
от
заклинаний
(я
отказался
от
заклинаний)
Oui
j'ai
osé
croire
en
moi-même
(chacun
sa
route
et
sa
mission)
Да,
я
осмелился
поверить
в
себя
(каждый
свою
дорогу
и
свою
миссию)
J'ai
toujours
été
autonome,
j'ai
attendu
après
personne
Я
всегда
был
самодостаточен,
я
ждал
после
никого
J'trouvais
la
vie
monotone,
j'voulais
pas
connaître
que
la
même
zone
Я
считал
жизнь
однообразной,
я
не
хотел
знать,
что
та
же
область
J'ai
osé
marcher
sur
le
globe
et
dévier
les
codes
Я
осмелился
ходить
по
глобусу
и
отклонять
коды
Pour
dévisser
les
portes
avec
ma
plume
j'ai
défié
l'époque
Чтобы
отвинтить
двери
с
моим
пером
я
бросил
вызов
времени
J'ai
dû
affronter
mes
flips,
mettre
à
l'épreuve
ma
foi
Мне
пришлось
столкнуться
со
своими
переворотами,
подвергнуть
испытанию
свою
веру
J'ai
dû
me
sortir
de
la
merde
en
rêvant
de
faire
entendre
ma
voix
Я,
должно
быть,
вылез
из
дерьма,
мечтая,
чтобы
мой
голос
звучал
Et
à
ceux
qui
prétendaient
savoir,
qui
me
prédisaient
le
placard
И
тем,
кто
утверждал,
что
знает,
кто
предсказывал
мне
шкаф
P'tite
fraudeuse
au
bout
du
monde
presque
reconnue
à
chaque
gare
Мошенница
на
краю
света
чуть
ли
не
на
каждом
вокзале
Donc
j'démarre
à
fond,
passe
à
l'action
Так
что
я
начну
с
нуля,
перейду
к
действию
Coup
de
pieds
en
boucle
et
fausse
déclaration
Петля
ногами
и
ложное
заявление
Émanation
de
choses
irréelles,
bam
arrive
et
sort
comme
une
déflagration
Эманация
нереальных
вещей,
БАМ
приходит
и
выходит,
как
дефлаграция
Jeune
vagabonde
qui
quand
la
masse
la
prône
fuit,
amie
de
chaque
bastion
Юная
бродяжка,
которая,
когда
масса
убегает
от
нее,
дружит
с
каждым
бастионом
Aux
couleurs
j'écris
à
la
bombe
mes
rêves
sur
les
murs
gris
de
la
nation
В
цветах
я
пишу
свои
мечты
на
серых
стенах
нации
Par
effraction
j'suis
rentrée
dans
le
rap
Ворвалась
в
рэп.
J'prend
ce
que
la
vie
me
donnera
Я
беру
то,
что
даст
мне
жизнь
J'grandis
chaque
seconde
Я
расту
с
каждой
секундой.
Et
chaque
seconde
j'fais
un
doigt
à
vos
codes
barres
И
каждую
секунду
я
тычу
пальцем
в
ваши
штрих-коды.
On
m'a
dit
"laisse
tomber
c'est
trop
tard"
Мне
сказали:
"брось,
уже
поздно."
Mais
j'ai
foncé
sourcils
froncés
Но
я
мрачно
нахмурил
брови:
Jeune
effrontée
au
front,
j'ai
osé
défier
l'empire
Молодой
нахал
на
фронте,
я
осмелился
бросить
вызов
империи
J'ai
osé
regarder
mes
torts
(j'ai
regardé
mes
torts)
Я
осмелился
взглянуть
на
свои
ошибки
(я
посмотрел
на
свои
ошибки)
Oui
j'ai
traversé
des
déserts
(et
j'ai
suivi
l'étoile)
Да,
я
пересек
пустыни
(и
я
последовал
за
звездой)
J'ai
osé
défier
l'époque
(j'ai
défié
l'époque)
Я
осмелился
бросить
вызов
эпохе
(я
бросил
вызов
эпохе)
Et
j'ai
osé
croire
en
mes
rêves
(sinon
qui
le
fera
pour
moi?)
И
я
осмелилась
поверить
в
свои
мечты
(иначе
кто
это
сделает
за
меня?)
Quand
tous
veulent
te
faire
rentrer
dans
les
normes
(on
ne
rentre
pas
dans
les
normes)
Когда
все
хотят
заставить
тебя
вернуться
в
стандарты
(мы
не
вписываемся
в
стандарты)
Parce-qu'ils
ont
inventé
les
règles
(et
prôné
l'insoumission)
Потому
что
они
придумали
правила
(и
выступали
за
безрассудство)
J'ai
osé
refuser
les
sorts
(j'ai
refusé
les
sorts)
Я
осмелился
отказаться
от
заклинаний
(я
отказался
от
заклинаний)
Oui
j'ai
osé
croire
en
moi-même
(chacun
sa
route
et
sa
mission)
Да,
я
осмелился
поверить
в
себя
(каждый
свою
дорогу
и
свою
миссию)
Si
j'les
avais
écoutés
j'serais
devenue
l'ombre
de
moi-même
Если
бы
я
слушала
их,
я
стала
бы
тенью
самой
себя
Le
coeur
lourd
l'âme
étouffée
j'avais
aucune
chance
mais
je
l'ai
prise
quand
même
Тяжелое
сердце
душила
душа
у
меня
не
было
шансов,
но
я
все
равно
взял
ее
J'serais
devenue
aigrie
par
le
manque
d'audace
de
ma
vie
Я
бы
расстроилась
из-за
отсутствия
дерзости
в
моей
жизни
À
regarder
les
trains
qui
passent,
les
pieds
cimentés
sur
le
parvis
Смотреть
на
проходящие
поезда,
ноги
цементированные
на
дворе
J'aurais
fini
par
rouiller
dans
sa
routine
et
sa
démence
Я
бы
в
конце
концов
заржал
в
его
рутине
и
слабоумии
À
ne
faire
que
le
tour
du
quartier
comme
si
tout
était
vide
de
sens
Просто
ходить
по
окрестностям,
как
будто
все
было
бессмысленно
Alors
j'ai
sauté
dans
le
vif
de
l'ange,
dans
le
vide
j'me
lance
Тогда
я
прыгнул
в
ярость
ангела,
в
пустоту
я
бросаюсь
Et
puis
j'ai
osé
penser
seule,
oui,
et
j'ai
osé
dire
ce
que
j'pense
И
тогда
я
осмелилась
думать
одна,
да,
и
я
осмелилась
сказать,
что
я
думаю
J'ai
osé
pousser
les
limites,
déplacer
les
montagnes
Я
осмелился
раздвинуть
границы,
сдвинуть
горы
Braver
les
interdits,
à
suivre
les
battements
de
mon
âme
Отважиться
на
запреты,
следовать
биениям
моей
души
J'ai
osé
conjurer
le
sort
et
les
schémas
de
longue
date
Я
осмелился
колдовать
над
заклятием
и
давними
схемами
Quitte
à
choquer
ceux
qui
disent
que
ton
passé
te
condamne
Оставь
шокировать
тех,
кто
говорит,
что
твое
прошлое
осуждает
тебя
J'ai
osé
regarder
mes
torts
(j'ai
regardé
mes
torts)
Я
осмелился
взглянуть
на
свои
ошибки
(я
посмотрел
на
свои
ошибки)
Oui
j'ai
traversé
des
déserts
(et
j'ai
suivi
l'étoile)
Да,
я
пересек
пустыни
(и
я
последовал
за
звездой)
J'ai
osé
défier
l'époque
(j'ai
défié
l'époque)
Я
осмелился
бросить
вызов
эпохе
(я
бросил
вызов
эпохе)
Et
j'ai
osé
croire
en
mes
rêves
(sinon
qui
le
fera
pour
moi?)
И
я
осмелилась
поверить
в
свои
мечты
(иначе
кто
это
сделает
за
меня?)
Quand
tous
veulent
te
faire
rentrer
dans
les
normes
(on
ne
rentre
pas
dans
les
normes)
Когда
все
хотят
заставить
тебя
вернуться
в
стандарты
(мы
не
вписываемся
в
стандарты)
Parce-qu'ils
ont
inventé
les
règles
(et
prôné
l'insoumission)
Потому
что
они
придумали
правила
(и
выступали
за
безрассудство)
J'ai
osé
refuser
les
sorts
(j'ai
refusé
les
sorts)
Я
осмелился
отказаться
от
заклинаний
(я
отказался
от
заклинаний)
Oui
j'ai
osé
croire
en
moi-même
(chacun
sa
route
et
sa
mission)
Да,
я
осмелился
поверить
в
себя
(каждый
свою
дорогу
и
свою
миссию)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Delsart Jimmy Jeremie, Monnier Victoire Barbara Laure
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.