Keny Arkana - J'làve ma rime - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Keny Arkana - J'làve ma rime




J'làve ma rime
I Raise My Rhyme
Parce qu′ils ont cru que j'allais me planter...
Because they thought I was going to fail...
Parce qu′ils m'ont mis un mur; que moi j'voyais derrière,
Because they put a wall in front of me; that I saw beyond,
C′est grâce à leurs barrières que j′ai put le grimper...
It's thanks to their barriers that I was able to climb it...
Tu peux leur dire que tous leurs coups m'ont renforcé
You can tell them that all their blows have strengthened me
L′entorce est mal rétablie, mais nique sa mère la roue tourne!
The sprain is badly healed, but fuck it, the wheel turns!
C'est pour tous ceux à qui on a fait croire qu′ils valaient rien
It's for all those who were made to believe they were worthless
Les guerriers galériens qui dans la vie n'ont pas démarré bien...
The warrior galley slaves who didn't start well in life...
Ceux qui dessinent leurs rêves que l′avenir decime
Those who draw their dreams that the future decimates
Pour tous les vilains petits canards qui s'battent pour devenir des cygnes!
For all the ugly ducklings fighting to become swans!
La cogne le malheur, pas pour ceux qui font de même
Where misfortune strikes, not for those who do the same
Nan, ceux qui garde leurs valeurs et qui fuck ce monde de merde!
No, those who keep their values and who fuck this shitty world!
Ceux qui marche droit, qui n'ont que la Foi comme bagage
Those who walk straight, who only have Faith as luggage
Ceux qui à l′individualisme, ont préféré le partage
Those who preferred sharing to individualism
Ceux qui jump leurs barrages, à l′aise dans les imprévus
Those who jump their dams, comfortable with the unexpected
Après vous, car après moi ya ma Foi et ma Rage
After you, because after me there is my Faith and my Rage
C'est pour ceux qui ont le point levé, malgré les écorchures
It's for those who have their fists raised, despite the abrasions
Puis pour les miens, mes potes, mes sistas de Salta au Cours-Ju
And for my people, my friends, my sisters from Salta to Cours-Ju
Refrain:
Chorus:
J′lève ma rime, à votre santé, j'lève ma rime
I raise my rhyme, to your health, I raise my rhyme
Que les Anges marchent avec vous quoi qu′il arrive
May the Angels walk with you no matter what
Mon rap laissant la mode à la morgue
My rap leaving fashion to the morgue
Impossible de mettre à la norme
Impossible to standardize
Sera pour vous, à la vie à la mort...
Will be for you, to life and death...
J'lève ma rime, à votre santé, j′lève ma rime
I raise my rhyme, to your health, I raise my rhyme
Que les Anges marchent avec vous quoi qu'il arrive
May the Angels walk with you no matter what
Mon rap laissant la mode à la morgue
My rap leaving fashion to the morgue
Impossible de mettre à la norme
Impossible to standardize
Sera pour vous, à la vie à la mort...
Will be for you, to life and death...
C'est pour les gens de ma ville "Marseille" qui m′ont encouragé
It's for the people of my city "Marseille" who encouraged me
Depuis le début, qui m′ont boosté, même quand j'ai voulu tout lâcher
From the beginning, who boosted me, even when I wanted to give up everything
C′est pour mes compagnons de galère, mes alliés
It's for my companions in hardship, my allies
Inscrits dans mon coeur, squatteurs de dalle, de cages d'escalier
Inscribed in my heart, squatters of slabs, of stairwells
Ceux qui m′ont remis les idées en place quand
Those who put my ideas back in place when
Je partais en live ou quand j'étouffais dans l′espace-temp
I was going off the rails or when I was suffocating in the space-time
Quand j'tenais pas en place dans cette jungle de béton
When I couldn't stay put in this concrete jungle
Ceux qui m'ont dépanné quand je n′avais que ma rage à me mettre sous les dents!
Those who helped me out when I had nothing but my rage to put under my teeth!
C′est pour les énervés qui saignent malgré les pansements
It's for the angry ones who bleed despite the bandages
Les petits qui se débrouillent tout seuls et tous les jeunes de placement
The little ones who manage on their own and all the young people in care
C'est pour toi qui broie du noir perdu dans ce tunnel
It's for you who are grinding black, lost in this tunnel
Pour toi qui y croit qui a pris ton envol avec juste une aile
For you who believe in it, who took flight with just one wing
Pour tous les gens qui m′ont éclairé: merci!
For all the people who have enlightened me: thank you!
Pour la Vie qui m'a présenté l′rap en me baptisant "MC"
For Life who introduced me to rap by baptizing me "MC"
Pour ceux qui n'ont plus goût à rien, à qui on a volé l′arôme
For those who no longer have a taste for anything, whose aroma has been stolen
C'est pour les miens, mes frères, mes soeur de Marseille à Rome...
It's for my people, my brothers, my sisters from Marseille to Rome...
Refrain:
Chorus:
J'lève ma rime, à votre santé, j′lève ma rime
I raise my rhyme, to your health, I raise my rhyme
Que les Anges marchent avec vous quoi qu′il arrive
May the Angels walk with you no matter what
Mon rap laissant la mode à la morgue
My rap leaving fashion to the morgue
Impossible de mettre à la norme
Impossible to standardize
Sera pour vous, à la vie à la mort...
Will be for you, to life and death...
J'lève ma rime, à votre santé, j′lève ma rime
I raise my rhyme, to your health, I raise my rhyme
Que les Anges marchent avec vous quoi qu'il arrive
May the Angels walk with you no matter what
Mon rap laissant la mode à la morgue
My rap leaving fashion to the morgue
Impossible de mettre à la norme
Impossible to standardize
Sera pour vous, à la vie à la mort...
Will be for you, to life and death...
C′est pour tous ceux qui ont résidé
It's for all those who have resided
Entre des paliers, qui sont bien décidés
Between landings, who are determined
Ceux avec qui j'ai partagé mon pain, mon mic ou mes idées...
Those with whom I shared my bread, my mic or my ideas...
Les 13 soldats de l′Etat Maj
The 13 soldiers of the Etat Maj
Et les p'tits sauvages en état d'rage
And the little savages in a state of rage
Avec qui, je faisais du rap à l′étalage
With whom I used to rap on display
Pour mon Etoile qui m′a tant donnée
For my Star who gave me so much
Comme ma bande de mômes avec qui j'dormais dans les blocs abandonnés
Like my band of kids with whom I slept in abandoned blocks
Pour ceux avec qui j′ai vécu sous le même toit
For those with whom I lived under the same roof
Quand les éduc' voulaient nous matter, qu′on nous droguait, souviens toi!
When the educators wanted to control us, that they drugged us, remember!
Pour tous ceux sur qui j'ai put compter en cas de détresse,
For all those I could count on in case of distress,
Pour les aventuriers, et pour mes sistas de KDS
For the adventurers, and for my sisters from KDS
Ceux qui veulent voir la Vie en grand et pas en session
Those who want to see Life in large and not in session
Ceux à cran ici dont l′évasion devient une obsession...
Those who are on edge here whose escape becomes an obsession...
Toi, qui n'obéit qu'à ton intuition, car les ordres ont péri
You, who only obey your intuition, because orders have perished
Ou toi, qui a ton coeur dans un autre pays
Or you, who have your heart in another country
Toi qu′on a enfermé ou toi qui dors dehors
You who are locked up or you who sleep outside
C′est pour tous les incompris qui se battent pour la paix et pas pour de l'or!...
It's for all the misunderstood who fight for peace and not for gold!...
Refrain:
Chorus:
J′lève ma rime, à votre santé, j'lève ma rime
I raise my rhyme, to your health, I raise my rhyme
Que les Anges marchent avec vous quoi qu′il arrive
May the Angels walk with you no matter what
Mon rap laissant la mode à la morgue
My rap leaving fashion to the morgue
Impossible de mettre à la norme
Impossible to standardize
Sera pour vous, à la vie à la mort...
Will be for you, to life and death...
J'lève ma rime, à votre santé, j′lève ma rime
I raise my rhyme, to your health, I raise my rhyme
Que les Anges marchent avec vous quoi qu'il arrive
May the Angels walk with you no matter what
Mon rap laissant la mode à la morgue
My rap leaving fashion to the morgue
Impossible de mettre à la norme
Impossible to standardize
Sera pour vous, à la vie à la mort...
Will be for you, to life and death...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.