Keny Arkana - La vérité fait mal - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Keny Arkana - La vérité fait mal




La vérité fait mal
The Truth Hurts
La France est riche grâce à l'Afrique
France is rich thanks to Africa
Les pays coloniaux sont toujours racistes
Colonial countries are still racist
L'Amérique a toujours un ennemi diabolique
America always has a diabolical enemy
Et entraîne le monde à prendre parti
And leads the world to take sides
Propagande médiatique
Media propaganda
Dites adieux aux blancs drapeaux, résister c'est l'embargo
Say goodbye to white flags, resistance is the embargo
Coup d'état, CIA, le business se manie, l'état tue dans un grand chaos
Coups, CIA, business is handled, the state kills in great chaos
Les armes sont monnaie courante sur le pavé
Weapons are commonplace on the pavement
Depuis le temps que les usines d'armement existent on savait
We knew since the time armament factories existed
Que les gens allaient finir un jour sur-armés
That people would end up over-armed one day
C'est mathématique
It's mathematical
Le gaspillage de masse rit au nez de la famine
Mass waste laughs in the face of famine
Laisse mourir des pauvres: eau de javel dans le container
Lets the poor die: bleach in the container
Comme symbole risible d'un monde avarié
As a laughable symbol of a spoiled world
Les aléas varient
The hazards vary
Pas tout le monde rêve de faire carrière à Paris
Not everyone dreams of a career in Paris
As-tu conscience qu'ta vie vaut moins cher qu'un baril
Do you realize that your life is worth less than a barrel
Et a finit par prendre la forme d'un carré
And ends up taking the shape of a square
Des mois de lutte, des nuits debout
Months of struggle, nights standing up
Des assemblées, des barricades
Assemblies, barricades
Pour au final voir passer en douce leur bouquet de lois pendant le deuil d'un attentat
To finally see their bundle of laws slip through quietly during the mourning of an attack
Tout devient infernal
Everything becomes hellish
À l'heure il pleut les pires folies
At the hour when the worst follies rain down
Une pensée à Casa, Kaboul, Bagdad, Damas et Tripoli
A thought for Casa, Kabul, Baghdad, Damascus, and Tripoli
Tout devient infernal
Everything becomes hellish
À l'heure il pleut les pires folies
At the hour when the worst follies rain down
La vérité fait mal
The truth hurts
Aux menteurs et aux hypocrites
Liars and hypocrites
Israël tue les arabes comme l'Amérique a tué les indiens quelques siècles avant
Israel kills Arabs like America killed Indians centuries ago
La France était bien contente de pouvoir compter sur ses tirailleurs pour faire fuir les Allemands
France was happy to be able to count on its riflemen to drive away the Germans
Manque de reconnaissance
Lack of recognition
Quatre générations, on oublie la dette morale de la France
Four generations, we forget the moral debt of France
Enfant de l'immigration, parqué dans des cités-dortoir, difficile d'essuyer l'affront
Child of immigration, parked in dormitory towns, difficult to wipe away the affront
Le colon a l'bras long, des galons
The colonist has a long arm, stripes
Ne peut voir d'égal en égal, ment
Cannot see equal to equal, lies
Mais s'en sort toujours légalement
But always gets away with it legally
Le monde dort d'un soleil de plomb, demande au marchand de canon
The world sleeps under a leaden sun, ask the arms dealer
On n'a plus confiance en l'avenir
We no longer have faith in the future
Car on voit venir, qu'est-ce que ça veut dire
Because we see it coming, what does it mean
Quand cinq pour-cent possède toutes les richesses de la Terre
When five percent own all the wealth of the Earth
Et que soixante pour-cent du reste agonise?
And sixty percent of the rest are dying?
Mais que défend la police
But what does the police defend
Lorsqu'elle attaque celui qui se lève pour nos droits?
When it attacks the one who stands up for our rights?
Quand une simple interpellation peut finir en meurtre au fond d'un fourgon à certains endroits?
When a simple arrest can end in murder in the back of a van in some places?
Toujours acquitté par le tribunal
Always acquitted by the court
Qu'en penserais-tu si c'est ton fils qui n'était plus là?
What would you think if it was your son who was no longer there?
Relaxé comme les assaillants de Zyed et Bouna
Released like the attackers of Zyed and Bouna
(L'état assassine, persécute ses victime)
(The state murders, persecutes its victims)
Tout devient infernal
Everything becomes hellish
À l'heure il pleut les pires folies
At the hour when the worst follies rain down
Une pensée à Casa, Kaboul, Bagdad, Damas et Tripoli
A thought for Casa, Kabul, Baghdad, Damascus, and Tripoli
Tout devient infernal
Everything becomes hellish
À l'heure il pleut les pires folies
At the hour when the worst follies rain down
La vérité fait mal
The truth hurts
Aux menteurs et aux hypocrites
Liars and hypocrites
Tout devient infernal
Everything becomes hellish
À l'heure il pleut les pires folies
At the hour when the worst follies rain down
La vérité fait mal
The truth hurts
Aux menteurs et aux hypocrites
Liars and hypocrites
Tout devient infernal
Everything becomes hellish
À l'heure il pleut les pires folies
At the hour when the worst follies rain down
Une pensée à Casa, Kaboul, Bagdad, Damas et Tripoli
A thought for Casa, Kabul, Baghdad, Damascus, and Tripoli





Авторы: El Gaouli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.