Keny Arkana - Laissez-moi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Keny Arkana - Laissez-moi




Laissez-moi
Let Me Be
Si j'avais écouté les gens, j'serais morte endettée
If I had listened to people, I'd be dead in debt
Pour les uns et fidèle pour les autres (j'suis pas un exemple)
Loyal to some and faithful to others (I'm not an example)
Je chante le son de l'exode, ma cause tout comme mes fantômes je les porte (j'oublie pas d'où je viens)
I sing the sound of exodus, I carry my cause just like my ghosts (I don't forget where I come from)
Ma plume a poussé dans l'désordre
My pen grew in disorder
Sous la lune les étoiles et les astres incroyable comme la force d'un essor
Under the moon, the stars and the celestial bodies, incredible like the strength of a flight
Et dix piges d'industrie et vingt piges de rap et toujours pas récupérée
And ten years in the industry, twenty years of rap and still not recovered
Jette ta bougie nous allons festoyer
Throw your candle, we're going to party
Comme tous les artistes, j'me suis fait trahir par les miens
Like all artists, I was betrayed by my own
Mais aucun système ne m'a broyé
But no system has crushed me
J'supporte la pression car je viens des abysses, en milliers d'éclats comme un ciel étoilé
I withstand the pressure because I come from the abyss, in thousands of shards like a starry sky
Le cœur impacté mais j'parle, j'agis, j'arrive, intègre depuis le foyer
Heart impacted but I speak, I act, I arrive, integrated from the home
Intègre comme l'a été ma meilleure amie
Integrated as my best friend was
Laissez-moi avec mes regrets
Leave me with my regrets
Ça te régale mais j'ai toujours été réglo
It delights you, but I've always been fair
Le temps démasque les traîtres, les sourds interprètent et moi j'essaie de calmer mes démons
Time unmasks the traitors, the deaf interpret and I try to calm my demons
Le ciel en témoigne
The sky bears witness
Les étoiles me consolent, me rappellent le passé
The stars console me, remind me of the past
Le cœur plein de larmes comme tous les uniques rescapés, j'voulais juste trouver la paix
Heart full of tears like all the unique survivors, I just wanted to find peace
Hey Hey
Hey Hey
Laissez-moi dans ma bulle
Leave me in my bubble
Jugez-moi ça ne m'atteint plus
Judge me, it doesn't affect me anymore
Quand les autres rentraient au bahut, j'dormais dans la rue à esquiver les abus
When others went back to school, I slept on the street dodging abuse
Hey hey
Hey hey
Hey, laissez-moi dans ma bulle
Hey, leave me in my bubble
Posez des mots sur mes ratures
Put words on my scribbles
Même traînée dans la boue, j'sais qui j'suis
Even dragged through the mud, I know who I am
J'ai écouté personne, grâce à Dieu repoussé l'mauvais œil de tous ces bâtards (bien droit dans mes bottes)
I listened to no one, thank God I pushed back the evil eye of all these bastards (standing tall in my boots)
Les pas peuvent paraître hasardeux, chacun porte sa promesse, son schéma à vaincre (oui le temps est compté)
The steps may seem hazardous, each one carries their promise, their pattern to overcome (yes, time is running out)
Tu sais rien n'est prédit d'avance (non)
You know nothing is predicted in advance (no)
Viles et trompeuses sont les apparences
Vile and deceptive are appearances
Tu sais j'suis qu'une humaine
You know I'm only human
Entre ma part d'ombre et ma lumière
Between my share of shadow and my light
J'dois apprendre le pardon (mais j'ai besoin d'temps)
I must learn forgiveness (but I need time)
Tout va mal, comment veux-tu que j'me calme
Everything is wrong, how do you want me to calm down
J'trouve la force dans les profondeurs de mon âme
I find strength in the depths of my soul
Par la conscience on se libère on se condamne
Through consciousness we liberate ourselves, we condemn ourselves
C'est pas les muscles qui soulèvent les montagnes
It's not the muscles that lift mountains
Je m'en tape de ton haut de gamme
I don't care about your high-end stuff
Métisse entre la terre et l'au-delà
Mixed race between the earth and the beyond
Un chemin fait à l'extrême de haut, de bas
A path made to the extreme of highs and lows
La mémoire des miens, disparue envers qui mon cœur sera à jamais redevable
The memory of my people, gone, to whom my heart will be forever indebted
HeyHey
HeyHey
Laissez-moi dans ma bulle
Leave me in my bubble
Jugez-moi ça ne m'atteint plus
Judge me, it doesn't affect me anymore
Quand les autres rentraient au bahut, j'dormais dans la rue à esquiver les abus
When others went back to school, I slept on the street dodging abuse
Hey hey
Hey hey
Laissez-moi dans ma bulle
Leave me in my bubble
Posez des mots sur mes ratures
Put words on my scribbles
Même traînée dans la boue, j'sais qui j'suis
Even dragged through the mud, I know who I am
HeyHey
HeyHey
Laissez-moi dans ma bulle
Leave me in my bubble
Jugez-moi ça ne m'atteint plus
Judge me, it doesn't affect me anymore
Quand les autres rentraient au bahut, j'dormais dans la rue à esquiver les abus
When others went back to school, I slept on the street dodging abuse
Hey hey
Hey hey
Laissez-moi dans ma bulle
Leave me in my bubble
Posez des mots sur mes ratures
Put words on my scribbles
Même traînée dans la boue, j'sais qui j'suis
Even dragged through the mud, I know who I am





Авторы: el gaouli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.