Текст и перевод песни Keny Arkana - Le missile est lancé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le missile est lancé
The Missile Has Launched
Dis
leur
que
c′est
l'heure
Tell
them
it's
time
Dis
leur
que
la
petite
marseillaise
débarque
Tell
them
the
little
Marseillaise
girl
has
arrived
Déballe
ses
rimes
écorchées
Unpacking
her
raw
rhymes
Dis
leur
qu′une
fois
dedans
je
sortirai
plus
des
bacs
Tell
them
once
I'm
in,
I
won't
be
leaving
the
scene
Dis
leur
que
je
me
fous
de
la
tendance
et
de
ce
que
les
gens
disent
Tell
them
I
don't
care
about
trends
or
what
people
say
Que
je
compte
brûler
leurs
normes
eux
qui
voient
le
rap
comme
une
marchandise
That
I
plan
to
burn
their
norms,
those
who
see
rap
as
merchandise
Dis
leur:
pour
foncer
j'attends
pas
leur
signal
Tell
them:
I
don't
wait
for
their
signal
to
go
Je
veux
pas
signer,
qu'il
y
a
pas
de
pseudo
gangsta
chez
moi
I
don't
want
to
sign,
there's
no
pseudo
gangster
in
me
Car
j′ai
pas
de
potes
chez
les
résignés
Because
I
have
no
friends
among
the
resigned
Dis
leur
que
je
ne
fermerai
pas
ma
gueule
même
dans
l′adversité
Tell
them
I
won't
shut
my
mouth
even
in
adversity
Que
peu
importe
ce
qui
m'attend,
ce
qui
m′accueille
That
no
matter
what
awaits
me,
what
welcomes
me
Je
marcherai
vers
ma
vérité
I
will
walk
towards
my
truth
Dis
leur
que
je
ne
renoncerai
pas
Tell
them
I
will
not
give
up
Non
depuis
le
temps
que
je
suis
dans
l'ombre
No,
not
after
all
the
time
I've
spent
in
the
shadows
D′ailleurs
je
ne
veux
pas
y
bouger
In
fact,
I
don't
want
to
move
from
there
Mais
si
la
lumière
tourne
c'est
de
la
bombe
(bombe!)
But
if
the
light
turns,
it's
a
bomb
(bomb!)
Dis
leur
que
je
resterai
fidèle
à
mes
rêves
de
môme
Tell
them
I
will
remain
faithful
to
my
childhood
dreams
A
mes
convictions
et
à
tous
ceux
qui
ne
supportent
plus
cette
vie
à
Babylone
To
my
convictions
and
to
all
those
who
can
no
longer
stand
this
life
in
Babylon
Dis
leur
que
je
ne
me
plierai
pas
aux
exigences
du
marché
ou
autre
Tell
them
I
will
not
bend
to
the
demands
of
the
market
or
anything
else
Et
que
je
crierai
ce
que
je
pense
sur
nos
chers
bâtards
de
dirigeants
And
that
I
will
shout
what
I
think
about
our
dear
bastard
leaders
Dis
leur
que
c′est
de
la
vérité
que
je
compte
mettre
sur
le
tapis
Tell
them
it's
the
truth
I
intend
to
put
on
the
table
En
gros
dis
leur
que
mon
rap
est
une
menace
pour
les
règles
établies
Basically,
tell
them
my
rap
is
a
threat
to
the
established
rules
Refrain
(x2):
Chorus
(x2):
Dis
leur
que
le
missile
est
lancé
Tell
them
the
missile
has
launched
Dit
leur
que
c'est
trop
tard
pour
le
désamorcer
Tell
them
it's
too
late
to
defuse
it
Et
même
si
ça
présence
n'est
pas
annoncée
And
even
if
its
presence
is
not
announced
Dis
leur
que
mon
rap
connaît
sa
cible,
Tell
them
my
rap
knows
its
target,
Sa
trajectoire,
fédérateur,
donc
pas
là
pour
que
les
gens
restent
assis
Its
trajectory,
unifying,
so
it's
not
there
for
people
to
stay
seated
Dis
leur
que
je
n′oublie
pas
pourquoi
je
cause
Tell
them
I
don't
forget
why
I
speak
Ni
pour
qui
encore
moins
contre
qui
Nor
for
whom,
much
less
against
whom
Dis
leur
qu′on
a
voulu
que
je
recule
Tell
them
they
wanted
me
to
back
down
Et
que
c'est
de
bon
cœur
que
je
contredis
And
that
it's
with
all
my
heart
that
I
contradict
Dis
leur
que
je
raconte
le
dilemme
de
mon
époque
Tell
them
I'm
telling
the
dilemma
of
my
era
Et
de
ce
qu′on
vit
ici,
empoisonnée
j'cherche
encore
l′antidote
And
what
we
live
here,
poisoned,
I'm
still
looking
for
the
antidote
Dis
leur
que
je
me
fous
de
leurs
tubes
Tell
them
I
don't
care
about
their
hits
Et
que
je
veux
du
durable
And
that
I
want
something
lasting
Que
leurs
bizz
me
gonflent
comme
les
pseudos
intellectuels
du
rap
That
their
business
inflates
me
like
the
pseudo
intellectuals
of
rap
Pleins
d'analyses
et
de
critères
à
la
con
Full
of
bullshit
analysis
and
criteria
Eh
dis
leur
qu′il
n'y
a
pas
de
règles
dans
l'art
Hey,
tell
them
there
are
no
rules
in
art
Alors
qu′ils
gardent
pour
eux
leurs
jugements
à
la
con!
So
they
can
keep
their
bullshit
judgments
to
themselves!
Vas
y
dis
leur
que
je
rappe
pour
les
miens
Go
ahead,
tell
them
I
rap
for
my
people
Et
pour
ceux
qui
me
comprennent,
And
for
those
who
understand
me,
Les
vieux,
les
petits,
les
sages,
les
fous,
The
old,
the
young,
the
wise,
the
crazy,
Tout
le
monde
et
que
je
rappe
sans
contraintes
Everyone,
and
that
I
rap
without
constraints
En
gros
dis
leur
que
mon
rap
est
tout
d′abord
fédérateur
Basically,
tell
them
my
rap
is
first
and
foremost
unifying
Et
que
si
on
crie
STOP
...
j'appuierai
sur
l′accélérateur!
And
that
if
they
shout
STOP
...
I'll
hit
the
accelerator!
Dis
leur
que
je
fais
comme
je
sens,
donc
je
me
sens
de
défoncer
dans
l'art
Tell
them
I
do
what
I
feel,
so
I
feel
like
breaking
through
in
art
Question
de
défendre
ce
que
je
pense
j′suis
prête
à
foncer
dans
le
lard
To
defend
what
I
think,
I'm
ready
to
charge
into
the
fray
Dis
leur
que
dans
la
bataille,
j'suis
déjà
lancée
dedans
Tell
them
that
in
the
battle,
I'm
already
launched
into
it
Et
que
si
au
mic
je
fous
le
bordel
c′est
à
cause
de
mes
antécédents...
And
that
if
I'm
causing
chaos
on
the
mic,
it's
because
of
my
history...
Dis
leur
que
je
me
fous
de
leurs
contrats
Tell
them
I
don't
care
about
their
contracts
Que
je
reste
libre
comme
l'air
That
I
remain
free
as
the
air
Que
leur
fourberie
ils
peuvent
se
la
mettre
dans
le
baba
That
they
can
shove
their
trickery
up
their
ass
Ou
dans
la
bouche
des
commères
Or
in
the
mouths
of
gossips
Car
c'est
la
même
Because
it's
the
same
thing
Dis
leur
que
si
je
la
ramène
c′est
pas
pour
être
attachée
Tell
them
if
I'm
speaking
up,
it's
not
to
be
tied
down
J′ai
pas
de
signature,
juste
une
parole
I
have
no
signature,
just
a
word
Et
qu'au
diable
jamais
je
la
lâcherai
And
that
I
will
never
give
it
up
to
the
devil
Dis
leur
qu′aujourd'hui
seule
la
mort
peut
m′arrêter
Tell
them
that
today
only
death
can
stop
me
Qu'j′en
ai
trop
vu,
j'ai
confiance
qu'en
Là
Haut
même
si
mon
mal
être
est
That
I've
seen
too
much,
I
only
trust
in
the
Above
even
if
my
discomfort
is
Toujours
de
plus
en
plus
encombrant
mais
je
le
vide
en
rap
Always
more
and
more
cumbersome,
but
I
empty
it
in
rap
Sur
ma
route
trop
de
pertes
et
d′embûches,
On
my
road
too
many
losses
and
pitfalls,
Comprend
donc
ce
gros
vide
en
rab
Understand
this
big
void
in
surplus
Eh
merde,
dis
leurs
que
je
reste
fidèle
à
mes
engagements...
Damn,
tell
them
I
remain
faithful
to
my
commitments...
Que
c′est
sûrement
pas
pour
la
gloire
que
j'ai
quitté
mon
Etat
Maj′,
non!
That
it's
surely
not
for
the
glory
that
I
left
my
Maj'
State,
no!
Dis
leurs
que
ceux
qui
ne
savent
pas,
la
ferment
Tell
those
who
don't
know
to
shut
up
Ceux
qui
croient
qu'on
était
3 alors
qu′on
était
13
dans
l'affaire
Those
who
believe
we
were
3 when
we
were
13
in
the
case
Eh
dis
leur
que
je
n′oublierai
jamais
d'où
je
viens
Hey,
tell
them
I
will
never
forget
where
I
come
from
Tout
mes
frères
et
sœurs
de
foyer
même
si
aujourd'hui
ma
vie
bouge
bien
All
my
brothers
and
sisters
from
the
shelter
even
if
today
my
life
is
going
well
Dis
leur
à
tous
qu′ils
peuvent
même
le
dire
à
tous
les
parlements
Tell
them
all,
they
can
even
tell
all
the
parliaments
Que
mon
R.A.P.
est
synonyme
de
bombe
(bombe)
à
retardement.
That
my
R.A.P.
is
synonymous
with
a
time
(time)
bomb.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bonnefoi David Alain Hichem, Couturier Sylvain, Monnier Victoire Barbara Laure
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.