Текст и перевод песни Keny Arkana - Lejos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'peux
pas
oublier
qu'j'arrive
de
loin
I
can't
forget
I
come
from
far
away
Plus
loin
encore
que
nos
virées
Further
still
than
our
escapades
Personne
n'aurait
parié
qu'j'arrive
vivante
à
ma
majorité
No
one
would
have
bet
I'd
make
it
to
adulthood
alive
J'ai
survécu
au
cachot,
à
vos
drogues,
à
votre
autorité
I
survived
the
dungeon,
your
drugs,
your
authority
J'm'en
sors
pas
trop
brisée,
paix
à
tous
ceux
qui
nous
ont
quittés
I'm
not
too
broken,
peace
to
all
those
who
left
us
J'ai
l'mal
de
vivre,
le
coeur
coincé
dans
l'passé
I
have
the
pain
of
living,
my
heart
stuck
in
the
past
J'parle
à
mes
absents
en
larmes,
les
souvenirs
entassés
I
speak
to
my
absent
ones
in
tears,
the
memories
piled
up
Une
lame
plantée
dans
l'abcès
A
blade
planted
in
the
abscess
Faut
qu'j'trouve
la
paix
avant
d'clamser
I
have
to
find
peace
before
I
kick
the
bucket
Pieds
nus,
j'cours
sur
des
brasiers
Barefoot,
I
run
on
embers
Ma
plume
défie
vos
gratte-ciels
My
pen
defies
your
skyscrapers
J'connais
l'instinct
de
sacrifice
I
know
the
instinct
of
sacrifice
Fuck
tous
vos
artifices
Fuck
all
your
artifices
S'voiler
la
face,
c'est
pas
du
pacifisme
Turning
a
blind
eye
is
not
pacifism
Chaque
guerre
est
fratricide
Every
war
is
fratricidal
Activiste,
le
monde
est
glauque
Activist,
the
world
is
grim
Wesh
vas-y
atterris
Hey,
come
on,
land
Tout
l'monde
veut
acquérir
Everyone
wants
to
acquire
Donc
s'y
attacher,
moi
je
n'pense
qu'à
guérir
So
to
get
attached
to
it,
I
only
think
of
healing
J'me
casse
en
pleine
nature,
appelle-moi
Artémis
I'm
running
away
into
the
wild,
call
me
Artemis
Insupportable
comme
un
chemtrail,
comme
un
chien
de
paille
Unbearable
like
a
chemtrail,
like
a
straw
dog
Mon
âme
est
triste
My
soul
is
sad
J'manie
l'éclair,
car
de
la
foudre
j'ai
la
maîtrise
I
wield
the
lightning,
because
I
have
mastery
of
the
thunder
La
vie
est
brève,
ma
rime
est
claire,
y'a
zéro
place
pour
ta
traitrise
Life
is
short,
my
rhyme
is
clear,
there's
no
room
for
your
betrayal
Llegamos
de
tan
lejos
We
come
from
so
far
away
En
todos
sentidos,
tan
lejos
In
every
way,
so
far
away
En
silencio
llevamos
una
fuerza
In
silence
we
carry
a
strength
Tan
lejos,
cada
uno
tiene
la
carga
de
su
camino
So
far
away,
each
one
bears
the
burden
of
their
path
Llegamos
de
tan
lejos
We
come
from
so
far
away
En
todos
sentidos,
tan
lejos
In
every
way,
so
far
away
En
silencio
llevamos
una
fuerza
In
silence
we
carry
a
strength
Tan
lejos,
cada
uno
tiene
la
carga
de
su
camino
So
far
away,
each
one
bears
the
burden
of
their
path
Même
si
l'eau
a
coulé
sous
les
ponts
Even
if
water
has
flowed
under
the
bridges
Ou
qu'les
ponts
soient
passés
à
l'eau
Or
if
the
bridges
have
gone
under
water
J'garde
mon
lien
personnel
avec
dedans
et
avec
là-haut
I
keep
my
personal
connection
with
within
and
with
above
Gosses
des
ruelles,
citoyenne
du
monde
je
casse
les
barreaux
Kid
of
the
alleys,
citizen
of
the
world
I
break
the
bars
Fille
spirituelle
del
su
commandante
Galeano
Spiritual
daughter
of
Subcomandante
Galeano
Corazón
zapatista
Zapatista
heart
En
vivo
del
barrio
Live
from
the
barrio
Epoca
salida
de
la
pinche
poca
del
diablo
Era
out
of
the
damn
devil's
time
Humanos
todos
hermanos
Humans
all
brothers
Ni
maestro,
ni
esclavo
Neither
master
nor
slave
Cantando
la
luz
en
las
ruinas
de
un
mundo
quemado,
lejos
Singing
the
light
in
the
ruins
of
a
burned
world,
far
away
De
lo
que
extraño
j'déstabilise
les
scénarios
From
what
I
miss,
I
destabilize
the
scenarios
Imprévisible
comme
la
vie,
choquée
de
la
bêtise
des
fachos
Unpredictable
like
life,
shocked
by
the
stupidity
of
fascists
Ma
plume
a
touché
en
plein
cœur
My
pen
has
touched
right
in
the
heart
Sans
les
télés,
ni
les
radios
Without
TVs
or
radios
Insensible
à
leurs
boycotts,
à
leur
sistema
pesado
Insensitive
to
their
boycotts,
to
their
heavy
system
Cher
public,
ensemble
on
a
niqué
l'industrie
Dear
public,
together
we
fucked
the
industry
Pas
besoin
de
leurs
médias,
pour
faire
vivre
la
musique
No
need
for
their
media
to
make
music
live
Qui
a
tué
l'rap,
noyé
au
fond
d'un
jacuzzi
Who
killed
rap,
drowned
at
the
bottom
of
a
jacuzzi
J'ai
choisi
l'mic
et
pas
l'Uzi
pour
tirer
sur
lois
abusives
I
chose
the
mic
and
not
the
Uzi
to
shoot
at
abusive
laws
Llegamos
de
tan
lejos
We
come
from
so
far
away
En
todos
sentidos,
tan
lejos
In
every
way,
so
far
away
En
silencio
llevamos
una
fuerza
In
silence
we
carry
a
strength
Tan
lejos,
cada
uno
tiene
la
carga
de
su
camino
So
far
away,
each
one
bears
the
burden
of
their
path
Llegamos
de
tan
lejos
We
come
from
so
far
away
En
todos
sentidos,
tan
lejos
In
every
way,
so
far
away
En
silencio
llevamos
una
fuerza
In
silence
we
carry
a
strength
Tan
lejos,
cada
uno
tiene
la
carga
de
su
camino
So
far
away,
each
one
bears
the
burden
of
their
path
Llegamos
de
tan
lejos
We
come
from
so
far
away
En
todos
sentidos,
tan
lejos
In
every
way,
so
far
away
En
silencio
llevamos
una
fuerza
In
silence
we
carry
a
strength
Tan
lejos,
cada
uno
tiene
la
carga
de
su
camino
So
far
away,
each
one
bears
the
burden
of
their
path
Llegamos
de
tan
lejos
We
come
from
so
far
away
En
todos
sentidos,
tan
lejos
In
every
way,
so
far
away
En
silencio
llevamos
una
fuerza
In
silence
we
carry
a
strength
Tan
lejos,
cada
uno
tiene
la
carga
de
su
camino
So
far
away,
each
one
bears
the
burden
of
their
path
Ma
plume
défie
vos
gratte-ciels
My
pen
defies
your
skyscrapers
Ma
plume
défie
vos
gratte-ciels
My
pen
defies
your
skyscrapers
Ma
plume
défie
vos
gratte-ciels
My
pen
defies
your
skyscrapers
Ma
plume
défie
vos
gratte-ciels
My
pen
defies
your
skyscrapers
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaap R. Wiewel, Florent Livet, Christian C. Van Rootselaar, Keny Arkana, Pavle Kovacevic
Альбом
Lejos
дата релиза
19-05-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.