Keny Arkana - Ne t'inquiète pas - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Keny Arkana - Ne t'inquiète pas




Ne t'inquiète pas, tout se dérègle, les eaux montent et l'air se réchauffe
Не волнуйся, все разрушается, вода поднимается и воздух нагревается
Chaque jour, des espèces disparaissent mais bon demain sort le dernier smartphone, alors ne t'inquiète pas
Каждый день исчезают наличные деньги, но завтра выходит последний смартфон, так что не волнуйся
Ne t'inquiète pas, non ne t'inquiète pas
Не волнуйся, нет, не волнуйся.
Ne t'inquiète pas
Не волнуйся.
Non ne t'inquiète pas, on gère les choses, tu peux continuer à dormir
Нет, не волнуйся, мы все уладим, ты можешь продолжать спать.
Du sang et des larmes sur la terre des hommes, faut bien vendre des missiles et de la torpille
Кровь и слезы на Земле людей, надо продавать ракеты и торпеды
Oui ça fait un bail que la paix est morte, on manie les mots et les projets sordides
Да, это было давно, когда мир был мертв, мы управляли грязными словами и проектами.
Nous sommes à la fois les pyromanes, les pompiers et on te vendra la porte de sortie
Мы и поджигатели, и пожарные, и продадим тебе выходную дверь.
Oui mais ne t'inquiète pas, si les armes se propagent à toute vitesse
Да, но не волнуйся, если оружие будет распространяться со всей скоростью
Si la drogue assassine, c'est bon pour le bizness
Если наркотик убивает, это хорошо для бизнеса
Le gain ça se mesure, et pas la tristesse
Выигрыш измеряется, а не печаль
Alors laisse et ne t'inquiète pas
Так что оставь и не волнуйся
Lundi sort la nouvelle série 7
В понедельник выходит новая серия 7
Tu vois, ne t'inquiète pas, et si t'as peur il y a le 17
Видишь, не волнуйся, а если боишься, то 17-го
Alors ne t'inquiète pas, si la détresse enflamme la terre
Так что не волнуйся, если беда воспламенит землю
Jusqu'à voir des jeunes commettre l'impardonnable
До тех пор, пока молодые люди не совершат непростительное
Des familles innocentes sous les feux de la guerre
Ни в чем не повинные семьи в огне войны
Et le nom de ton village ne sera même pas nommable
И название твоей деревни даже не назовешь
Des séreux en kalash qui se cache derrière Dieu contre la foi de l'Autre
Серые в калашах, которые прячутся за Богом против веры другой
Des forces impérialistes qui bombardent des enfants, des vieux au nom des droits de l'Homme
Империалистические силы, которые бомбят детей, стариков во имя прав человека
Mais ne t'inquiète pas...
Но не волнуйся...
Laisse-nous te bercer à voix basse
Позволь нам раскачать тебя вслух.
Laisse-nous te raconter des histoires
Давай мы расскажем тебе истории
Laisse-nous réfléchir à ta place, pendant que tu te divertiras Laisse-nous faire à huit clos, la tendance qui concerne ta planète
Дай нам подумать о твоем месте, пока ты будешь развлекаться дай нам сделать в восемь Кло, тенденция, которая касается твоей планеты
T'inquiète pas, demain sort le dernier smartphone et tu pourra dormir avec...
Не волнуйся, завтра достанет последний смартфон и ты сможешь с ним поспать...
Ne t'inquiète pas, si le ciel devient rouge, si les cœurs deviennent braises
Не волнуйся, если небо покраснеет, если сердца углядели
Si pour des guerres d'égo, le sang coule, et si aucunes paroles ne se pèsent
Если для войн эго прольется кровь, и если слова не весят
Si partout sur le globe, l'injustice béante fait croître l'esprit de vengeance
Если по всему земному шару зияющая несправедливость усиливает дух мести
L'Amour est la Lumière de l'âme
Любовь-это Свет души
Mais qui a conscience de ce que le manque d'amour engendre?
Но кто знает, что порождает отсутствие любви?
Mais ne t'inquiète pas, le bizness est bon, on compte le monde en dix chiffres
Но не волнуйся, бизнесс-это хорошо, мы считаем мир десятью цифрами
Jouer à la guerre, c'est bon pour les comptes, et en temps de crises les riches s'enrichissent
Играть в войну-это хорошо для счетов, а во время кризисов богатые разбогатеют
Peu importe les cris de détresse qu'on étouffe à coup de matraque, à coup de machette
Не имеет значения, какие крики мы заглушаем ударом дубинки, ударом мачете
Des femmes, des enfants, des dictats, des paramilitaires, des organes, ici-bas tout s'achète
Женщины, дети, диктаты, полувоенные формирования, органы-здесь все покупается
Mais ne t'inquiète pas, si l'Ame du monde crie de douleur
Но не волнуйся, если душа мира закричит от боли
Le monde changera quand 51% de l'humanité incarnera l'Amour de tout cœur
Мир изменится, когда 51% человечества воплотит любовь от всего сердца
Pas un hasard, si hommes de pouvoir incitent implicitement à la haine de l'Autre
Не случайно, если власть мужчины неявно провоцируют ненависть друг к другу
Plus le mensonge est gros, plus il passe, mais qu'est ce qu'on inventerait pas pour dissimuler sa soif d'or noir?
Чем больше ложь, тем больше она проходит, но чего не придумаешь, чтобы скрыть свою жажду черного золота?
La culture de la violence se propage, elle fait des dégâts
Культура насилия распространяется, она наносит ущерб
De cause à effet, à quoi s'attend-on quand les armes et le sang inspirent l'art d'un peuple en général?
От причины и до следствия, чего ожидать, когда оружие и кровь вдохновляют искусство народа в целом?
Si tout ce qui est vénéré est tout sauf vénérable
Если все, что почитается, все, кроме почтенного
Tout ce que ça peut générer dans un monde exécrable
Все, что может породить в ужасном мире
Frustrés et excédés, facile de perdre l 'éclat
Разочарованы и избыток, легко потерять блеск
De péter des câbles et d'un jour de rejoindre les cœur de glace
От пердежа кабелей и в один прекрасный день присоединиться к ледяным сердцам
Te demande pas pourquoi, on réfléchit pour toi
Не спрашивай почему, мы думаем за тебя.
Consomme sans voir que l'on fonce vers un trou noir
Потребляет, не видя, что кто-то бежит к черной дыре
L'âme du monde crie de douleur, personne ne veut voir
Душа мира кричит от боли, никто не хочет видеть
Baisser la tête c'est un jour s'en mordre les doigts
Опустить голову-это когда-нибудь прикусить пальцы.
Ne t'inquiète pas, si la plaie a le visage de l'indifférence
Не волнуйся, если у раны на лице безразличие
Si on crée des barreaux juste en légiférant
Если мы создадим решетку, просто законодательно
Aucune humanité jusqu'à l'indigestion
Никакой человечности до несварения желудка
Divertir rime avec diversion
Развлекать рифму с диверсией
La haine engendre la haine, le sang engendre le sang
Ненависть порождает ненависть, кровь порождает кровь
Sécurité musclée pour instaurer la paix
Укрепление безопасности в целях установления мира
Difficile d'en comprendre le sens
Трудно понять смысл
Mais ne t'inquiète pas, si des monstres de verre s'érigent vers le ciel comme pour surveiller nos vies
Но не волнуйся, если стеклянные монстры поднимутся к небу, чтобы следить за нашей жизнью
Nous cachent en plein jour l'horizon et l'soleil et nous lèvent les étoiles de nos nuits
Мы прячем средь бела дня горизонт и солнце и поднимаем звезды наших ночей
Somnambules rigides, on se renferme sur nous-même, on se bloque, paradis des momies
Жесткие лунатики, мы закрываемся на себя, мы зависаем, рай мумий
Handicapés émotionnels on s'brûle dans la colère, on s'brûle dans l'euphorie
Эмоциональные инвалиды мы сгораем в гневе, мы сгораем в эйфории
Laisse-nous te bercer à voix basse
Позволь нам раскачать тебя вслух.
Laisse-nous te raconter des histoires
Давай мы расскажем тебе истории
Laisse-nous réfléchir à ta place, pendant que tu te divertiras Laisse-nous faire à huit clos, la tendance qui concerne ta planète
Дай нам подумать о твоем месте, пока ты будешь развлекаться дай нам сделать в восемь Кло, тенденция, которая касается твоей планеты
T'inquiète pas, demain sort le dernier smartphone et tu pourra dormir avec...
Не волнуйся, завтра достанет последний смартфон и ты сможешь с ним поспать...





Авторы: Keny Arkana


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.