Текст и перевод песни Keny Arkana - Ordre mondial
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
suis
là,
partout,
j′ai
resserré
les
murs,
I'm
here,
everywhere,
I've
tightened
the
walls,
J'ai
imposé
ma
surveillance,
caméra
partout
dans
les
rues,
Imposed
my
surveillance,
cameras
all
over
the
streets,
J′ai
approfondi
les
frontières,
un
rempart
pour
le
Tiers
Monde,
Deepened
the
borders,
a
rampart
for
the
Third
World,
Un
champs
de
tir
pour
les
sans
'faf',
histoire
que
les
affaires
montent.
A
shooting
range
for
the
penniless,
so
business
booms.
Je
ne
défends
pas
l′être
humain,
je
défends
les
capitaux,
I
don't
defend
human
beings,
I
defend
capital,
J′instaure
les
règles
du
commerce
en
faveur
des
occidentaux,
I
establish
trade
rules
in
favor
of
the
West,
Je
suis
l'art
de
piller,
en
faisant
croire
qu′on
ne
vole
rien,
I'm
the
art
of
looting,
making
you
believe
nothing's
stolen,
Au
service
de
la
croissance,
tes
droits
de
l'Homme,
j′en
rigole
bien!
Serving
growth,
your
human
rights,
I
laugh
at
them!
Je
me
cache
derrière
des
idéologies
pour
que
l'opinion
soit
d′accord,
I
hide
behind
ideologies
so
that
opinion
agrees,
J'ai
imposé
la
biométrie
sur
vos
passeports,
I've
imposed
biometrics
on
your
passports,
J'ai
fabriqué
la
peur,
pour
que
tout
le
monde
soit
sur
écoute,
I've
manufactured
fear,
so
everyone
is
tapped,
Car
moi
je
veux
tout
répertorier,
moi
je
veux
des
chiffres
et
des
codes
barre!
Because
I
want
to
list
everything,
I
want
numbers
and
barcodes!
Je
contrôle
vos
esprits
par
le
biais
des
médias,
vous
êtes
à
ma
merci,
I
control
your
minds
through
the
media,
you're
at
my
mercy,
Les
pieds
embourbés
dans
l′inertie,
Feet
stuck
in
inertia,
Car
vous
vous
croyez
libre,
mais
formatés
depuis
l′école,
Because
you
think
you're
free,
but
formatted
since
school,
Pour
vous
apprendre
la
hiérarchie,
à
toujours
obéir
aux
ordres.
To
learn
hierarchy,
to
always
obey
orders.
Je
suis
l'ordre
mondial...
I
am
the
world
order...
L′ordre
créé
par
les
puissants,
The
order
created
by
the
powerful,
Confréries,
chefs
des
multinationales,
Brotherhoods,
heads
of
multinationals,
Politiques
économiques,
je
suis
la
conjoncture,
Economic
policies,
I
am
the
conjuncture,
Imposée
à
la
planète,
j'ai
instauré
ma
dictature.
Imposed
on
the
planet,
I've
established
my
dictatorship.
J′ai
anéanti
le
pouvoir
national,
j'impose
ma
loi
dans
les
pays,
I've
destroyed
national
power,
I
impose
my
law
in
countries,
C′est
le
jeu
de
l'illusion
que
vous
appelez
"démocratie",
It's
the
game
of
illusion
you
call
"democracy",
Car
l'ordre
vient
de
moi,
certainement
pas
d′un
peuple,
Because
order
comes
from
me,
certainly
not
from
the
people,
Je
vous
façonne
à
mes
choix
dès
que
vous
tombez
dans
la
peur,
I
shape
you
to
my
choices
as
soon
as
you
fall
into
fear,
Je
suis
le
produit
des
tyrans,
la
structure
qui
détruit,
I
am
the
product
of
tyrants,
the
structure
that
destroys,
Au
nom
des
valeurs
marchandes,
implantées
jusqu′à
vos
esprits,
In
the
name
of
market
values,
implanted
into
your
minds,
Je
pompe
le
sang
du
Tiers
Monde,
j'choppe
leur
politique,
I
suck
the
blood
of
the
Third
World,
I
grab
their
politics,
Leur
ordonne
de
nous
vendre
tous
leurs
services
publics,
Order
them
to
sell
us
all
their
public
services,
Un
peuple
qui
se
lève?
Moi
je
lui
couperai
ses
vivres,
A
people
that
rises
up?
I
will
cut
off
their
livelihood,
Pour
mieux
alimenter
sa
haine
et
l′emmener
en
guerre
civile,
To
better
feed
their
hatred
and
lead
them
into
civil
war,
Car
y'a
pas
meilleur
profit
que
le
business
de
la
mort,
Because
there
is
no
better
profit
than
the
business
of
death,
Destruction,
reconstruction,
investissement,
marché
des
armes,
Destruction,
reconstruction,
investment,
arms
market,
Notre
guerre
prospère,
je
fais
monter
la
sauce,
Our
war
thrives,
I
turn
up
the
heat,
Vous
monte
les
uns
contre
les
autres,
pour
alimenter
ma
force,
Pit
you
against
each
other,
to
fuel
my
strength,
Car
mon
règne
prend
son
ampleur
dans
toutes
vos
divisions,
For
my
reign
takes
its
magnitude
from
all
your
divisions,
Libéralement
capitaliste,
au
service
de
vos
illusions.
Liberally
capitalist,
serving
your
illusions.
Tout
est
profit,
tout
est
marchandise,
telle
est
ma
devise,
Everything
is
profit,
everything
is
merchandise,
such
is
my
motto,
J′ai
inventé
les
classes
pour
que
vous
vous
trompiez
d'ennemi,
I
invented
classes
so
you
would
mistake
your
enemy,
Je
vous
ai
donné
des
outils,
pour
lutter
contre
moi,
I
gave
you
tools
to
fight
against
me,
Des
syndicats,
quelques
partis
mais
toujours
cadrés
par
mes
lois,
Unions,
a
few
parties,
but
always
framed
by
my
laws,
Je,
détruis
la
Nature
car
ce
qui
m′importe
c'est
la,
croissance
I
destroy
Nature
because
what
matters
to
me
is
growth,
Votre
planète,
elle
est
devenue
mon
esclave,
Your
planet
has
become
my
slave,
Je
la
nourris
de
déchets,
la
pollue
jusqu'à
la
racine,
I
feed
it
with
waste,
pollute
it
to
the
root,
Pendant
que
je
me
rassasie
de
nouvelles
mesures
assassines,
While
I
satiate
myself
with
new
murderous
measures,
J′empoisonne
vos
corps
d′aliments
trafiqués,
I
poison
your
bodies
with
adulterated
food,
Génétiquement
modifiés
car
le
mal
çà
fait
du
chiffre
Genetically
modified
because
evil
makes
money,
J'ai
déréglé
le
climat,
déshumanisé
les
Hommes,
I've
disrupted
the
climate,
dehumanized
men,
Dénaturé
le
vital,
flingué
l′espoir
en
plein
essor,
Distorted
the
vital,
shot
down
hope
in
full
swing,
J'ai
réussi
à
vous
faire
croire,
que
la
Vie
se
résumait
à
consommer,
consommer,
I've
managed
to
make
you
believe
that
Life
is
all
about
consuming,
consuming,
(Consommer)
pour
mieux
construire
mon
empire,
(Consuming)
to
better
build
my
empire,
Je
suis
capable
du
pire,
pour
vous
faire
croire
en
ce
qu′il
faut,
I'm
capable
of
the
worst,
to
make
you
believe
what
you
should,
Si
je
contrôle
vos
esprits,
c'est
grâce
à
la
culture
du
profit.
If
I
control
your
minds,
it's
thanks
to
the
culture
of
profit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keny Arkana
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.