Keny Arkana - Retour à la terre - Outro - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Keny Arkana - Retour à la terre - Outro




Retour à la terre - Outro
Return to the Earth - Outro
Conscience cosmique, étoile éternelle
Cosmic conscience, eternal star
Enfant de l′insomnie, enfant de père-mère
Child of insomnia, child of father-mother
Vérité enfouie, pas seulement derrière sous le béton
Truth buried, not only behind, beneath the concrete
La terre vie et n'appartient qu′à elle-même
The earth lives and belongs only to itself
Tant que les cieux le permettent
As long as the heavens allow it
Le souffle nous habite pendant qu'on reproduit la même guerre
Breath inhabits us while we reproduce the same war
Que les pères de nos pères qui reproduisaient la même que les leurs
As our fathers' fathers, who reproduced the same as theirs
Immémoriale querelle
Immemorial quarrel
Gratte-ciel qui veulent rivaliser le créateur
Skyscrapers that want to rival the creator
Troupeaux de délateurs, spectateurs dans le réacteur
Herds of informers, spectators in the reactor
Individualisé jusqu'à se sentir seul même au sein de sa propre famille
Individualized to the point of feeling alone even within one's own family
Occident tes valeurs humaines sont partis en éclat
West, your human values have shattered
On sait durcit et on s′en remet pas
We know, we harden, and we don't recover
Des siècles de dégâts
Centuries of damage
Pervers, imprimés dans nos gênes
Perverse, imprinted in our genes
Certes, tracent ′inquisition dans la cervelle
Certainly, they trace the inquisition in the brain
Sans ça la chute est certaine
Without it, the fall is certain
à-t-on renoncer à trop voir vérité se faire taire
Have we given up on seeing too much, on silencing the truth?
Enfant de la même Terre reforme la chaine
Child of the same Earth, reform the chain
Ancestrale lignée que la mémoire nous revienne
Ancestral lineage, may memory return to us
Qu'elle puisse enfin briller dans nos ciels
May it finally shine in our skies
Indignés comme nos frères
Indignant like our brothers
Tant de destins brisés
So many broken destinies
Alors laisse-moi prié
So let me pray
les murs nous cachent l′horizon
Where the walls hide the horizon from us
Les frontières nous divisent on crèvent affaiblis en se divisant
Borders divide us, we die weakened by dividing ourselves
On ne positive rien en minimisant
We don't make anything positive by minimizing
Tout s'accélère depuis dix ans
Everything has been accelerating for ten years
Jusqu′à quand on se regardera mourir par peur de dire non
Until when will we watch each other die for fear of saying no?
Regarde le monde en dit long
Look, the world says a lot
Sur notre folie, parait qu'on guérit petit-à-petit en se livrant
About our madness, it seems that we heal little by little by giving ourselves
Le cœur qui bat car on est vivant
The heart that beats because we are alive
Combien voit le miracle cherche le sun qu′il pleuve ou qu'il vente
How many see the miracle, seek the sun, rain or shine
On fait partie de l'histoire
We are part of history
Personne ne vaut plus qu′un autre
No one is worth more than another
à la mémoire de nos promesses oui on marchera jusqu′à l'aube
In memory of our promises, yes, we will walk until dawn
à la mémoire de l′Homme connecté à la Terre
In memory of Man connected to the Earth
Qui parle aux arbres et aux fleurs
Who speaks to trees and flowers
Aux astres et aux fleuves
To the stars and rivers
Au cœur aussi grand que la mer
With a heart as big as the sea
La vie nous tue, impur
Life kills us, impure
J'clame un retour à la Terre
I claim a return to the Earth
à nous-même, à notre nature
To ourselves, to our nature
à briser notre armure
To break our armor
Avant que tout s′éteigne en nous un joyaux brille
Before everything goes out in us, a jewel shines
Soyons fous et soyons dignes
Let's be crazy and let's be worthy
Soyons nous et soyons libres
Let's be ourselves and let's be free
Unis sont ceux qui croient en l'Amour, croient en Dieu
United are those who believe in Love, believe in God
Car comme m′a dit un jour des frères
Because as some brothers told me one day
Plus croire en rien, c'est croire en eux...
To believe in nothing is to believe in them...
J'clame un retour à la Terre
I claim a return to the Earth
J′clame un retour à nous mêmes
I claim a return to ourselves
La vie est une métamorphose
Life is a metamorphosis
Pour se reconnaître dans l′autre
To recognize ourselves in the other
J'clame un retour à la Terre
I claim a return to the Earth
J′clame un retour à nous mêmes
I claim a return to ourselves
Un retour à l'essentiel
A return to the essential





Авторы: Guillaume Silvestri, Victoire Monnier, Remi Tobbal


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.