Текст и перевод песни Keny Arkana - Retour à la terre - Outro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Retour à la terre - Outro
Return to the Earth - Outro
Conscience
cosmique,
étoile
éternelle
Cosmic
conscience,
eternal
star
Enfant
de
l′insomnie,
enfant
de
père-mère
Child
of
insomnia,
child
of
father-mother
Vérité
enfouie,
pas
seulement
derrière
sous
le
béton
Truth
buried,
not
only
behind,
beneath
the
concrete
La
terre
vie
et
n'appartient
qu′à
elle-même
The
earth
lives
and
belongs
only
to
itself
Tant
que
les
cieux
le
permettent
As
long
as
the
heavens
allow
it
Le
souffle
nous
habite
pendant
qu'on
reproduit
la
même
guerre
Breath
inhabits
us
while
we
reproduce
the
same
war
Que
les
pères
de
nos
pères
qui
reproduisaient
la
même
que
les
leurs
As
our
fathers'
fathers,
who
reproduced
the
same
as
theirs
Immémoriale
querelle
Immemorial
quarrel
Gratte-ciel
qui
veulent
rivaliser
le
créateur
Skyscrapers
that
want
to
rival
the
creator
Troupeaux
de
délateurs,
spectateurs
dans
le
réacteur
Herds
of
informers,
spectators
in
the
reactor
Individualisé
jusqu'à
se
sentir
seul
même
au
sein
de
sa
propre
famille
Individualized
to
the
point
of
feeling
alone
even
within
one's
own
family
Occident
tes
valeurs
humaines
sont
partis
en
éclat
West,
your
human
values
have
shattered
On
sait
durcit
et
on
s′en
remet
pas
We
know,
we
harden,
and
we
don't
recover
Des
siècles
de
dégâts
Centuries
of
damage
Pervers,
imprimés
dans
nos
gênes
Perverse,
imprinted
in
our
genes
Certes,
tracent
′inquisition
dans
la
cervelle
Certainly,
they
trace
the
inquisition
in
the
brain
Sans
ça
la
chute
est
certaine
Without
it,
the
fall
is
certain
à-t-on
renoncer
à
trop
voir
vérité
se
faire
taire
Have
we
given
up
on
seeing
too
much,
on
silencing
the
truth?
Enfant
de
la
même
Terre
reforme
la
chaine
Child
of
the
same
Earth,
reform
the
chain
Ancestrale
lignée
que
la
mémoire
nous
revienne
Ancestral
lineage,
may
memory
return
to
us
Qu'elle
puisse
enfin
briller
dans
nos
ciels
May
it
finally
shine
in
our
skies
Indignés
comme
nos
frères
Indignant
like
our
brothers
Tant
de
destins
brisés
So
many
broken
destinies
Alors
laisse-moi
prié
So
let
me
pray
Là
où
les
murs
nous
cachent
l′horizon
Where
the
walls
hide
the
horizon
from
us
Les
frontières
nous
divisent
on
crèvent
affaiblis
en
se
divisant
Borders
divide
us,
we
die
weakened
by
dividing
ourselves
On
ne
positive
rien
en
minimisant
We
don't
make
anything
positive
by
minimizing
Tout
s'accélère
depuis
dix
ans
Everything
has
been
accelerating
for
ten
years
Jusqu′à
quand
on
se
regardera
mourir
par
peur
de
dire
non
Until
when
will
we
watch
each
other
die
for
fear
of
saying
no?
Regarde
le
monde
en
dit
long
Look,
the
world
says
a
lot
Sur
notre
folie,
parait
qu'on
guérit
petit-à-petit
en
se
livrant
About
our
madness,
it
seems
that
we
heal
little
by
little
by
giving
ourselves
Le
cœur
qui
bat
car
on
est
vivant
The
heart
that
beats
because
we
are
alive
Combien
voit
le
miracle
cherche
le
sun
qu′il
pleuve
ou
qu'il
vente
How
many
see
the
miracle,
seek
the
sun,
rain
or
shine
On
fait
partie
de
l'histoire
We
are
part
of
history
Personne
ne
vaut
plus
qu′un
autre
No
one
is
worth
more
than
another
à
la
mémoire
de
nos
promesses
oui
on
marchera
jusqu′à
l'aube
In
memory
of
our
promises,
yes,
we
will
walk
until
dawn
à
la
mémoire
de
l′Homme
connecté
à
la
Terre
In
memory
of
Man
connected
to
the
Earth
Qui
parle
aux
arbres
et
aux
fleurs
Who
speaks
to
trees
and
flowers
Aux
astres
et
aux
fleuves
To
the
stars
and
rivers
Au
cœur
aussi
grand
que
la
mer
With
a
heart
as
big
as
the
sea
La
vie
nous
tue,
impur
Life
kills
us,
impure
J'clame
un
retour
à
la
Terre
I
claim
a
return
to
the
Earth
à
nous-même,
à
notre
nature
To
ourselves,
to
our
nature
à
briser
notre
armure
To
break
our
armor
Avant
que
tout
s′éteigne
en
nous
un
joyaux
brille
Before
everything
goes
out
in
us,
a
jewel
shines
Soyons
fous
et
soyons
dignes
Let's
be
crazy
and
let's
be
worthy
Soyons
nous
et
soyons
libres
Let's
be
ourselves
and
let's
be
free
Unis
sont
ceux
qui
croient
en
l'Amour,
croient
en
Dieu
United
are
those
who
believe
in
Love,
believe
in
God
Car
comme
m′a
dit
un
jour
des
frères
Because
as
some
brothers
told
me
one
day
Plus
croire
en
rien,
c'est
croire
en
eux...
To
believe
in
nothing
is
to
believe
in
them...
J'clame
un
retour
à
la
Terre
I
claim
a
return
to
the
Earth
J′clame
un
retour
à
nous
mêmes
I
claim
a
return
to
ourselves
La
vie
est
une
métamorphose
Life
is
a
metamorphosis
Pour
se
reconnaître
dans
l′autre
To
recognize
ourselves
in
the
other
J'clame
un
retour
à
la
Terre
I
claim
a
return
to
the
Earth
J′clame
un
retour
à
nous
mêmes
I
claim
a
return
to
ourselves
Un
retour
à
l'essentiel
A
return
to
the
essential
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillaume Silvestri, Victoire Monnier, Remi Tobbal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.