Keny Arkana - Style libre - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Keny Arkana - Style libre




Style libre
Freestyle
Laisse moi écrire, juste pour apaiser mon âme
Let me write, just to soothe my soul
Exorciser en art ce que certains appelleraient "molar"
To exorcise through art what some might call "pain"
Un bout de papier pour mettre mes peines en chanson
A piece of paper to turn my sorrows into song
Etrange, on m′a dit "Allez arrête! la chance est en zonzon..."
Strange, they told me, "Stop it! Luck is behind bars..."
Moi j'taille! ici, c′est l'attaque des rimes
But I'm cutting loose! Here, it's the attack of the rhymes
Ca parle de "1er de la classe" prenant le rap pour une académie...
They talk about "top of the class" taking rap as an academy...
Le stylo mon arme, mon art est mon poumon
The pen is my weapon, my art is my lung
Ce que me dit mon coeur, je le retranscrit mot pour mot
What my heart tells me, I transcribe it word for word
Alors excuse si parfois je'parais virulente
So excuse me if sometimes I seem fierce
Mais ce monde n′est qu′une histoire, s'égarrent les figurants...
But this world is just a story, where the extras get lost...
Regarde ça s′tue! pas besoin de métaphore!
Look, it's killing itself! No need for metaphors!
Alors dans le mic j'hurle à la façon d′un mégaphone!
So in the mic, I scream like a megaphone!
Ecoute j'ai juste mes idées pour construire mon avenir
Listen, I only have my ideas to build my future
J′y vais à la nage, j'suis pas d'celles qui s′tirent en navire
I'm swimming, I'm not one of those who stretch out on a ship
Avec un mic je m′en vais ravie, vite avant que mon âme vire
With a mic I leave delighted, quickly before my soul turns
En nerf, car seul la haine s'deale dans ma ville...
To nerves, because only hatred deals in my city...
Laisse moi écrire avant de mourir de l′intérieur
Let me write before I die from the inside
Le stylo mon arme pour que ma douleur interne meurt
The pen is my weapon so that my inner pain dies
Je vois l'ennuie qui pour rien se marre et sera marié
I see boredom that laughs for nothing and will be married
A ma folie si j′me noie dans son raz-de-marée
To my madness if I drown in its tidal wave
Signant mon arrêt de mort mais t'inquiète!
Signing my death warrant, but don't worry!
J′continue ma route, pied nue, car la merde me colle au basket
I continue my journey, barefoot, because the shit sticks to my shoes
T'as vu l'époque?! Son mal ne se lie pas sur les cartes...
Have you seen the times?! Its evil cannot be mapped...
Mon "bien" c′est bien sur mes potes, et en cas de mal j′retombe sur mes pattes!
My "good" is certainly my friends, and in case of trouble, I land on my feet!
J'me fou d′ce moove et d'tous ces méchants moqueurs!
I don't care about this move and all these mean mockers!
Regarde dans ton assiette! moi, j′réconforte les gens de mon coeur!
Look at your plate! Me, I comfort the people of my heart!
J'vous laisse entre fous, donc "bon appétit à tous"
I leave you among fools, so "bon appétit to all"
Bouffez-vous bien entre vous, pendant que j′vous regarde faire la course!...
Eat each other well, while I watch you race!...
J'suis pas pour le titre! si le rap part en parade je le quitte!
I'm not here for the title! If rap goes on parade, I'm leaving it!
Mais si un mic se ballade je le kick!
But if a mic comes around, I'll kick it!
Ce monde est malade et je le crie, jusqu'à être aphone
This world is sick and I scream it, until I'm hoarse
Car le fond n′est qu′un gouffre et même s'ils ont maquillé la forme!
Because the core is just an abyss, even if they have disguised the form!
Née dans un monde qui nous a tous rendu déments
Born in a world that has made us all insane
Alors laisse moi écrire pour mieux combattre contre mes démons
So let me write to better fight against my demons
Qui montent, et de ma mémoire jaillissent, aidez moi!
That rise up, and spring from my memory, help me!
J′ai que ma plume pour soigner mes plaies et alléger mes poids...
I only have my pen to heal my wounds and lighten my burdens...
Du ciment, j'veux toucher l′étoile, et j'entend ce vent qui
From cement, I want to touch the stars, and I hear this wind that
Me signal que la routine nous glace, qu′il faut quitter la banquise!
Signals to me that routine freezes us, that we must leave the ice floe!
Déjà usée, car la paix meurt sur le banc des accusés
Already worn out, because peace dies on the bench of the accused
Comprend-tu pourquoi mon rap a cette couleur désabusée?
Do you understand why my rap has this disillusioned color?
J'ai pas rusée, j'suis venue franco dans l′rap...
I wasn't cunning, I came straight into rap...
J′vis et je prendrai ce que la Vie me donnera...
I live and I will take what Life will give me...
J'crie, peut-être trop à ton goût?
I scream, maybe too much for your taste?
Toi, attaché au système au point de ne plus voir la corde à ton cou!
You, attached to the system to the point of not seeing the rope around your neck!
Ya tant de gouffres, regarde! pour si peu de bases solides
There are so many abysses, look! For so few solid foundations
Grâce aux litres de "poison", on supporte nos vies insolites
Thanks to the liters of "poison", we endure our unusual lives
C′est le merdier! et le temps t'pousse à en faire parti
It's a mess! And time pushes you to be part of it
On t′pousse à avoir alors que RIEN n'est jamais acquis!...
You are pushed to have, while NOTHING is ever acquired!...
J′ai besoin d'air
I need air
Tout devient confus dans ma tête
Everything becomes confused in my head
Juste une plume pour me donner des ailes
Just a feather to give me wings
Tel un grain de sable dans le vent j'veux dépasser le désert
Like a grain of sand in the wind, I want to go beyond the desert
Désert obscur même les oasis manquent
A dark desert where even the oases are missing
Figurante de l′histoire, comme toi j′ai pas choisi c'monde
An extra in the story, like you, I didn't choose this world
Alors je vis à ma vibe, ma bulle est résistante
So I live to my vibe, my bubble is resistant
Anti-système! j′y vis, mais ma vie n'est qu′hors-piste
Anti-system! I live in it, but my life is only off-piste
Amoureuse de l'imprévu, bref de la Vie
In love with the unexpected, in short, with Life
Du voyage la roots" et de la vibe sous adrénaline
With the "roots" journey and the adrenaline-fueled vibe
Pourtant j′ai mal, alors parfois j'déconne
Yet I hurt, so sometimes I mess around
Parce que quand je déconne, j'pense pas à toutes ces choses sérieuses!
Because when I mess around, I don't think about all these serious things!
Et j′gobe pas ce qu′on m'dit, j′avale pas non plus mon passé
And I don't swallow what I'm told, nor do I swallow my past
Du moins certaines choses... Ne voit tu pas mon âme angoissée?!
At least some things... Can't you see my anguished soul?!
Rongée mais t'inquiette! le temps s′écoule, la vie passe
Gnawed, but don't worry! Time is running out, life is passing by
Je plonge dedans à l'improviste pour quitter la glace
I dive into it unexpectedly to leave the ice
La routine, la "babylone life", nos rêves engloutits
The routine, the "Babylon life", our dreams swallowed up
Si j′tiens pas en place, c'est pour pas les jeter dans l'oubli...
If I can't stay still, it's so as not to throw them into oblivion...
Refrain:
Chorus:
J′ai besoin d′air, j'ettouffe, j′ai vraiment besoin d'air
I need air, I'm suffocating, I really need air
D′évasion, mais pas celle comme aprés un gros joint d'herbe
Escape, but not the kind like after a big joint of weed
Ma Foi, c′est tout ce que j'ai... j'ai vraiment besoin d′elle
My Faith, that's all I have... I really need it
Mon rap et ma folie pour respirer et me donner plein d′ailes
My rap and my madness to breathe and give me plenty of wings
J'ai besoin d′air, j'ettouffe, j′ai vraiment besoin d'air
I need air, I'm suffocating, I really need air
D′évasion, mais pas celle comme aprés un gros joint d'herbe
Escape, but not the kind like after a big joint of weed
Ma Foi, c'est tout ce que j′ai... j′ai vraiment besoin d'elle
My Faith, that's all I have... I really need it
Mon rap et ma folie pour respirer et me donner plein d′ailes
My rap and my madness to breathe and give me plenty of wings
J'ai besoin d′air, style parcourir la terre
I need air, like traveling the earth
Foncer droit devant sans jamais regarder en arrière
Going straight ahead without ever looking back
Que chaque jour soit un changement, bien loin de leurs barrières
May every day be a change, far from their barriers
Ici l'horizon est prison, et qu′on ne me parle pas de carrière
Here the horizon is a prison, and don't talk to me about a career
Moi j'parle de présent, l'avenir n′est pas que dans mes mains
I speak of the present, the future is not only in my hands
Le mien, je l′ai confié au Ciel et à mon Ange Gardien
Mine, I entrusted it to Heaven and my Guardian Angel
Parce que l'intuition vaut tous les raisonnements
Because intuition is worth all reasoning
Et parce que leurs institutions ressemblent à des emprisonnements
And because their institutions resemble imprisonment
J′me sens clostro même dehors, j'ai besoin de changer de décor
I feel claustrophobic even outside, I need to change scenery
Alors j′bouge à la roots, mais chaque retour est de plus en plus hardcore
So I move to the roots, but each return is more and more hardcore
Comme si je tombais prise dans leur piège
As if I were falling into their trap
Alors j'hurle à la mort qu′on m'laisse, car j'en ai raz-le-cul d′être incomprise!
So I scream to death to leave me alone, because I'm fed up with being misunderstood!
Merde! j′ai besoin d'air et de grands espaces
Damn! I need air and wide open spaces
Aspirée par le béton qui souhaitte juste que je casse!
Sucked in by the concrete that just wants me to break!
J′en ai marre de la zone, de voir les frères en zon
I'm tired of the zone, of seeing the brothers in the zone
J'veux une vie vécue à grand bol d′air et l'expirer dans l′son...
I want a life lived with a big breath of air and exhaled in sound...
Refrain:
Chorus:
J'ai besoin d'air, j′ettouffe, j′ai vraiment besoin d'air
I need air, I'm suffocating, I really need air
D′évasion, mais pas celle comme aprés un gros joint d'herbe
Escape, but not the kind like after a big joint of weed
Ma Foi, c′est tout ce que j'ai... j′ai vraiment besoin d'elle
My Faith, that's all I have... I really need it
Mon rap et ma folie pour respirer et me donner plein d'ailes
My rap and my madness to breathe and give me plenty of wings
J′ai besoin d′air, j'ettouffe, j′ai vraiment besoin d'air
I need air, I'm suffocating, I really need air
D′évasion, mais pas celle comme aprés un gros joint d'herbe
Escape, but not the kind like after a big joint of weed
Ma Foi, c′est tout ce que j'ai... j'ai vraiment besoin d′elle
My Faith, that's all I have... I really need it
Mon rap et ma folie pour respirer et me donner plein d′ailes
My rap and my madness to breathe and give me plenty of wings
J'ai besoin d′air, d'aventures, d′espaces et d'horizons
I need air, adventure, space and horizons
De me jeter dans la Vie pour la sentir profondément
To throw myself into Life to feel it deeply
Entend-tu le chant de l′usure qui nous ronge, et
Do you hear the song of wear and tear that gnaws at us, and
La danse finale de nos vies quand le moule tente de nous ranger?
The final dance of our lives when the mold tries to put us away?
Pourtant j'ai garder mon coeur d'enfant,
Yet I have kept my child's heart,
Et j′lutte pour pas entendre leur fanfare qui souhaitte que je flanche...
And I fight not to hear their fanfare that wants me to falter...
J′ettouffe! prisonnière de leur colisé
I'm suffocating! Prisoner of their coliseum
La l'air ne se trouve que dans la fumette et les soirée alcoolisées!...
Where air is only found in smoking and drunken evenings!...
J′veux partir loin des automates que le néant habite
I want to go far from the automatons inhabited by nothingness
Vivre mes rêves, croit pas que je laisserai leur machine dictée ma vie!
Live my dreams, don't think I'll let their machine dictate my life!
Non! je veux pas de leurs repères! j'ai opté pour les risques
No! I don't want their benchmarks! I opted for the risks
De la liberté, ouais je resterai aussi libre que mes lirics!
Of freedom, yeah I will stay as free as my lyrics!
Comprends-tu? ici j′suis perdue comme une chanson sans air
Do you understand? Here I am lost like a song without air
Comme une gosse dans un cachot, ou un oiseau sans ailes
Like a child in a dungeon, or a bird without wings
J'pète les plombs! Imagine un océan sans sel
I'm losing my mind! Imagine an ocean without salt
un bruit qui tape sans cesse dans un cerveau sans air
Or a noise that constantly hits a brain without air
J′ai besoin d'air!
I need air!
Refrain:
Chorus:
J'ai besoin d′air, j′ettouffe, j'ai vraiment besoin d′air
I need air, I'm suffocating, I really need air
D'évasion, mais pas celle comme aprés un gros joint d′herbe
Escape, but not the kind like after a big joint of weed
Ma Foi, c'est tout ce que j′ai... j'ai vraiment besoin d'elle
My Faith, that's all I have... I really need it
Mon rap et ma folie pour respirer et me donner plein d′ailes
My rap and my madness to breathe and give me plenty of wings
J′ai besoin d'air, j′ettouffe, j'ai vraiment besoin d′air
I need air, I'm suffocating, I really need air
D'évasion, mais pas celle comme aprés un gros joint d′herbe
Escape, but not the kind like after a big joint of weed
Ma Foi, c'est tout ce que j'ai... j′ai vraiment besoin d′elle
My Faith, that's all I have... I really need it
Mon rap et ma folie pour respirer et me donner plein d'ailes
My rap and my madness to breathe and me plenty of wings






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.