Keny Arkana - Tout est faux - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Keny Arkana - Tout est faux




Tout est faux
Everything is Fake
Je viens de le ciel est bleu
I come from where the sky is blue
Je viens d'un monde tout est gris
I come from a world where everything is gray
A quinze piges on se sent déjà vieux
At fifteen, we already feel old
Et à cinquante encore puéril
And at fifty, still childish
On a des problèmes affectifs
We have emotional problems
Plus facile d'accuser les autres
It's easier to blame others
On nous prend pour des imbéciles et la naissance distribue les rôles
They take us for fools and birth distributes roles
L'histoire du riche contre le pauvre, ou du blanc contre le noir
The story of the rich against the poor, or the white against the black
Du rouge contre le vert quand on s'ignore on s'identifie à n'importe quoi
Red against green, when we ignore each other, we identify with anything
Des querelles millénaires, des injustices profondes, des pillages, des croisades, des guerres de religions, des cœurs obscurs chacun voit Dieu à son image
Millennial quarrels, deep injustices, looting, crusades, religious wars, dark hearts, everyone sees God in their own image
Des démensonges dans les médias, des mensonges dans les livres d'Histoire
Lies in the media, lies in history books
Suffisance intellectuelle, excroissance, 10 pour-cent de capacité cérébrale
Intellectual sufficiency, outgrowth, 10 percent brain capacity
On ne maîtrise pas son esprit, on ne consente pas sa pensée
We don't control our minds, we don't consent to our thoughts
Trop de mental quand on s'exprime et trop d'émotions quand on se tait
Too much mental when we speak and too much emotion when we are silent
Je viens d'un monde tout est faux
I come from a world where everything is fake
Même les rêves sont pré-fabriqués
Even dreams are pre-fabricated
Les gens ne savent plus penser
People don't know how to think anymore
Je viens d'un monde tout est faux
I come from a world where everything is fake
Mais qui arbitre ceux qui veulent arbitrer
But who arbitrates those who want to arbitrate
Les gens ne savent plus aimer
People don't know how to love anymore
Je viens d'un monde tout est faux
I come from a world where everything is fake
Éduqués aux mensonges et aux raccourcis
Educated to lies and shortcuts
Humains hypocrites l'intérêt adouci
Hypocritical humans, interest softened
Formatés, mises à jour pour des lois abusives
Formatted, updated for abusive laws
Comme la télé, les médias, la publicité
Like television, the media, advertising
Tant de cerveaux [?] contrôle des imaginaires
So many brains [?] control of imaginations
La pensée unique, impose l'unicité, et elle a des milliers, des milliers, des milliers, des milliers d'armes et on est braqués constamment
Single thought, imposes uniqueness, and it has thousands, thousands, thousands, thousands of weapons and we are constantly targeted
J'ai prié, j'ai crié, j'ai prié, j'ai grillé mon cœur à faire confiance consciemment
I prayed, I cried, I prayed, I burned my heart to trust consciously
J'ai vrillé, j'ai brillé, j'ai creusé en moi, on vainc ses peurs seulement en y allant
I spun, I shone, I dug into myself, you only conquer your fears by going there
J'ai prié, j'ai pris sur moi car on éloigne la chance et le bonheur en râlant
I prayed, I took it upon myself because we push away luck and happiness by complaining
On attire les vautours en se noyant
We attract vultures by drowning
Également quand on s'en sort
Also when we get out of it
Sors du lot et tu te sens seul
Stand out and you feel alone
Depuis le grand saut j'ai Dieu avec moi j'ai pas besoin de tes renforts
Since the big leap I have God with me I don't need your reinforcements
Tant que mon cœur bat encore je paierai d'être trop fidèle, à mes pairs et à mes idéaux d'hier
As long as my heart still beats I will pay to be too faithful, to my peers and to my ideals of yesterday
Trainée dans la boue je suis la solitaire
Dragged through the mud I am the loner
Je viens d'un monde tout est faux
I come from a world where everything is fake
Même les rêves sont pré-fabriqués
Even dreams are pre-fabricated
Les gens ne savent plus penser
People don't know how to think anymore
Je viens d'un monde tout est faux
I come from a world where everything is fake
Mais qui arbitre ceux qui veulent arbitrer
But who arbitrates those who want to arbitrate
Les gens ne savent plus aimer
People don't know how to love anymore
Je viens d'un monde tout est faux
I come from a world where everything is fake
Même les rêves sont pré-fabriqués
Even dreams are pre-fabricated
Les gens ne savent plus penser
People don't know how to think anymore
Je viens d'un monde tout est faux
I come from a world where everything is fake
Mais qui arbitre ceux qui veulent arbitrer
But who arbitrates those who want to arbitrate
Les gens ne savent plus aimer
People don't know how to love anymore
Je viens d'un monde tout est
I come from a world where everything is
En plastique
Plastic
Des néons, des écrans de fumées pour nous faire oublier, que l'on assiste, à l'asphyxie du monde, à sa violence qui monte dans le bourbier on s'enracine
Neon lights, screens of smoke to make us forget, that we are witnessing, the asphyxiation of the world, its violence rising in the quagmire we take root
Révise tes références, l'Occident n'a que la science de la guerre pour raison raciste, enfant du monde, cherche ailleurs des exemples ici le manque d'espoir nous contamines
Revise your references, the West only has the science of war for a racist reason, child of the world, look elsewhere for examples here the lack of hope contaminates us
Trop peu d'humanité la solidarité y est même perçue comme has-been
Too little humanity solidarity is even perceived as has-been
T'imagines comme on nous la mise, divisés jusqu'au au sein de nos propres familles
Can you imagine how we are put, divided even within our own families
Les héros d'autrefois ne sont plus, le monde crie famine et le reste tournent le regard, mes parents paniquent à la moindre faillite
The heroes of yesteryear are gone, the world cries famine and the rest turn their eyes, my parents panic at the slightest bankruptcy
Je viens d'un monde tout est faux
I come from a world where everything is fake
Même les rêves sont pré-fabriqués
Even dreams are pre-fabricated
Les gens ne savent plus penser
People don't know how to think anymore
Je viens d'un monde tout est faux
I come from a world where everything is fake
Mais qui arbitre ceux qui veulent arbitrer
But who arbitrates those who want to arbitrate
Les gens ne savent plus aimer
People don't know how to love anymore
Je viens d'un monde tout est faux
I come from a world where everything is fake
Même les rêves sont pré-fabriqués
Even dreams are pre-fabricated
Les gens ne savent plus penser
People don't know how to think anymore
Je viens d'un monde tout est faux
I come from a world where everything is fake
Mais qui arbitre ceux qui veulent arbitrer
But who arbitrates those who want to arbitrate
Les gens ne savent plus aimer
People don't know how to love anymore
Je viens d'un monde tout est faux
I come from a world where everything is fake





Авторы: El Gaouli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.