Ils veulent défier le soleil et traitent, diront tout se monnaye
They want to defy the sun and claim, they'll say everything can be bought
Moi j'ai le cœur trop en colère
My heart is filled with anger
Moi aussi je pourrais niquer vos mères quand les amis t'plantent par derrière mon cœur a toujours été honnête
I could also screw your mothers when friends stab you in the back, my heart has always been honest
Alors l'argent vaut plus que nos frères et moi j'aurais donné ma vie pour des amis qui voient qu'leurs fesses
So money is worth more than our brothers, and I would have given my life for friends who only care about their asses
Des sœurs en bois et des faux frères derrière, tes masques et tes faux airs
Wooden sisters and fake brothers behind, your masks and your false airs
Tu m'as trahie
You betrayed me
Moi j'aurais tout donné pour toi, ma sœur
I would have given everything for you, my brother
Tu m'as trahie
You betrayed me
Des fois j'avais confiance en toi, et toi combien de fois
Sometimes I trusted you, and you, how many times?
Tu m'as trahie
You betrayed me
Tu m'as planté par derrière, tu m'as menti dans les yeux
You stabbed me in the back, you lied to my face
Et mon nom tu as sali
And you tarnished my name
Tu m'as trahie
You betrayed me
Oui tu m'as trahie
Yes, you betrayed me
Moi j'aurais tout donné pour toi
I would have given everything for you
Car dans l'amitié on compte pas mais toi tu as préféré jouer avec moi un jeu sournois
Because in friendship we don't count, but you preferred to play a sneaky game with me
Ouais je suis tombé de haut c'est vrai j'avais confiance et j'ai payé d'avoir toujours été la pour toi
Yeah, I fell from high up, it's true I had trust and I paid for always being there for you
T'y es pas la première pote qui me plante tu t'es révolté avec moi t'y as pas un cœur t'y as un trou noir
You're not the first friend who ditches me, you rebelled with me, you don't have a heart, you have a black hole
Depuis que t'as disparu de ma life, wesh c'est le ciel entier qui m'encourage qui me préserve des traîtres, de leurs œils, de leurs paroles et du poison qu'ils sécrètent
Since you disappeared from my life, yo, it's the whole sky that encourages me, that protects me from traitors, from their eyes, their words and the poison they secrete
J'veux pas réveiller mes démons j'veux marcher vers l'éveil
I don't want to awaken my demons, I want to walk towards enlightenment
Faut t'il éprouver les réponses pour graver l'ADN
Is it necessary to test the answers to engrave the DNA
J'apprends à transmuter
I'm learning to transmute
Tu m'as trahie
You betrayed me
Moi j'aurais tout donné pour toi, ma sœur
I would have given everything for you, my brother
Tu m'as trahie
You betrayed me
Des fois j'avais confiance en toi, et toi combien de fois
Sometimes I trusted you, and you, how many times?
Tu m'as trahie
You betrayed me
Tu m'as planté par derrière, tu m'as menti dans les yeux
You stabbed me in the back, you lied to my face
Et mon nom tu as sali
And you tarnished my name
Tu m'as trahie
You betrayed me
Oui tu m'as trahie
Yes, you betrayed me
Alors on en est là?
So this is where we are?
Tant qu'on vie on verra un peu d'argent et des années d'amitié partent en éclat
As long as we live, we will see a little money and years of friendship shatter
Ton cœur n'as eu aucune pitié, le miens a eu si mal qu'il a crié: "J'te pardonnerais pas!"
Your heart had no pity, mine hurt so much that it screamed: "I will not forgive you!"
Mais pour pas vivre avec cette ombre oui j'embrasserai le pardon je perds pas de vue mon étoile
But in order not to live with this shadow, yes, I will embrace forgiveness, I don't lose sight of my star
J'apprends à voler au dessus ouais ma confiance a pris un coup déjà que c'était pas trop ça
I'm learning to fly above, yeah, my trust took a hit, even though it wasn't that great before
On reconnait un cœur à ses actes ouais des fois c'est navrant
We recognize a heart by its actions, yeah, sometimes it's heartbreaking
Le menteur n'a aucune parole, prononce que celles qui l'arrange
The liar has no words, speaks only those that suit him
Tordre la main à un profiteur c'est faire en sorte qu'il la range
To twist the hand of a profiteer is to make him put it away
Et les gens changent avec l'argent
And people change with money
Difficile de baisser sa garde
It's hard to let your guard down
Paraît que le cœur doit se briser pour grandir
It seems the heart must break to grow
Ouais j'ai grandi j't'ai pas baisé ta race
Yeah, I grew up, I didn't screw your race
Tu m'as trahie
You betrayed me
Moi j'aurais tout donné pour toi, ma sœur
I would have given everything for you, my brother
Tu m'as trahie
You betrayed me
Des fois j'avais confiance en toi, et toi combien de fois
Sometimes I trusted you, and you, how many times?
Tu m'as trahie
You betrayed me
Tu m'as planté par derrière, tu m'as menti dans les yeux
You stabbed me in the back, you lied to my face
Et mon nom tu as sali
And you tarnished my name
Tu m'as trahie
You betrayed me
Tu m'as trahie
You betrayed me
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.