Ils veulent défier le soleil et traitent, diront tout se monnaye
Они хотят бросить вызов солнцу и лечить, скажут, что все происходит
Moi j'ai le cœur trop en colère
У меня сердце слишком сердито
Moi aussi je pourrais niquer vos mères quand les amis t'plantent par derrière mon cœur a toujours été honnête
Я тоже могу трахать твоих матерей, когда друзья сажают тебя сзади мое сердце всегда было честным
Alors l'argent vaut plus que nos frères et moi j'aurais donné ma vie pour des amis qui voient qu'leurs fesses
Так что деньги стоят больше, чем наши братья и я отдал бы свою жизнь за друзей, которые видят, что их задницы
Des sœurs en bois et des faux frères derrière, tes masques et tes faux airs
Деревянные сестры и ложные братья позади, твои маски и фальшивые мелодии
Tu m'as trahie
Ты предал меня.
Moi j'aurais tout donné pour toi, ma sœur
Я бы все отдала за тебя, сестра.
Tu m'as trahie
Ты предал меня.
Des fois j'avais confiance en toi, et toi combien de fois
Иногда я доверял тебе, а ты сколько раз
Tu m'as trahie
Ты предал меня.
Tu m'as planté par derrière, tu m'as menti dans les yeux
Ты посадил меня сзади, ты соврал мне в глаза.
Et mon nom tu as sali
И мое имя ты испачкал
Tu m'as trahie
Ты предал меня.
Oui tu m'as trahie
Да, ты предал меня.
Moi j'aurais tout donné pour toi
Я бы все отдал за тебя.
Car dans l'amitié on compte pas mais toi tu as préféré jouer avec moi un jeu sournois
Потому что в дружбе не считается, но ты предпочел играть со мной в подлую игру
Ouais je suis tombé de haut c'est vrai j'avais confiance et j'ai payé d'avoir toujours été la pour toi
Да, я упал с высоты, это правда, я был уверен, и я заплатил за то, что всегда был рядом с тобой.
T'y es pas la première pote qui me plante tu t'es révolté avec moi t'y as pas un cœur t'y as un trou noir
Ты не первый друг, который бросает меня, ты восстал со мной, у тебя нет сердца, у тебя черная дыра.
Depuis que t'as disparu de ma life, wesh c'est le ciel entier qui m'encourage qui me préserve des traîtres, de leurs œils, de leurs paroles et du poison qu'ils sécrètent
С тех пор как ты исчез из моей жизни, веш, это все небо, которое ободряет меня, что убережет меня от предателей, от их глаз, от их слов и от яда, который они выделяют
J'veux pas réveiller mes démons j'veux marcher vers l'éveil
Я не хочу будить своих демонов, я хочу идти к пробуждению.
Faut t'il éprouver les réponses pour graver l'ADN
Нужно проверить ответы, чтобы сжечь ДНК
J'apprends à transmuter
Я учусь трансмутировать
Tu m'as trahie
Ты предал меня.
Moi j'aurais tout donné pour toi, ma sœur
Я бы все отдала за тебя, сестра.
Tu m'as trahie
Ты предал меня.
Des fois j'avais confiance en toi, et toi combien de fois
Иногда я доверял тебе, а ты сколько раз
Tu m'as trahie
Ты предал меня.
Tu m'as planté par derrière, tu m'as menti dans les yeux
Ты посадил меня сзади, ты соврал мне в глаза.
Et mon nom tu as sali
И мое имя ты испачкал
Tu m'as trahie
Ты предал меня.
Oui tu m'as trahie
Да, ты предал меня.
Alors on en est là?
- Так мы на этом и остановились?
Tant qu'on vie on verra un peu d'argent et des années d'amitié partent en éclat
Пока мы живы, мы увидим немного денег, и годы дружбы улетучатся.
Ton cœur n'as eu aucune pitié, le miens a eu si mal qu'il a crié: "J'te pardonnerais pas!"
Твое сердце не испытывало жалости, мое болело так сильно, что кричало: "я тебя не прощу!"
Mais pour pas vivre avec cette ombre oui j'embrasserai le pardon je perds pas de vue mon étoile
Но не жить с этой тенью да я поцелую прощение я не теряю из виду мою звезду
J'apprends à voler au dessus ouais ma confiance a pris un coup déjà que c'était pas trop ça
Я учусь летать над да моя уверенность взяла удар уже, что это было не слишком много
On reconnait un cœur à ses actes ouais des fois c'est navrant
Мы узнаем сердце в его поступках.
Le menteur n'a aucune parole, prononce que celles qui l'arrange
Лжец не имеет слов, произносит только те, которые его устраивают
Tordre la main à un profiteur c'est faire en sorte qu'il la range
Скрутить руку спекулянту, чтобы он убрал ее
Et les gens changent avec l'argent
И люди меняются с деньгами
Difficile de baisser sa garde
- С трудом сдерживаясь, спросил он.
Paraît que le cœur doit se briser pour grandir
Кажется, сердце должно разорваться, чтобы вырасти
Ouais j'ai grandi j't'ai pas baisé ta race
Да, я вырос, я не трахал твою породу.
Tu m'as trahie
Ты предал меня.
Moi j'aurais tout donné pour toi, ma sœur
Я бы все отдала за тебя, сестра.
Tu m'as trahie
Ты предал меня.
Des fois j'avais confiance en toi, et toi combien de fois
Иногда я доверял тебе, а ты сколько раз
Tu m'as trahie
Ты предал меня.
Tu m'as planté par derrière, tu m'as menti dans les yeux
Ты посадил меня сзади, ты соврал мне в глаза.
Et mon nom tu as sali
И мое имя ты испачкал
Tu m'as trahie
Ты предал меня.
Tu m'as trahie
Ты предал меня.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.