Текст и перевод песни Keny Arkana - V pour Vérité
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Madame,
monsieur
bonsoir!
Мадам,
добрый
вечер!
Voici
les
titres
de
l'actualité
de
ce
lundi.
Вот
заголовки
новостей
этого
понедельника.
Des
questions
après
l'explosion
de
violence,
hier
après-midi
à
travers
le
pays.
Вопросы
после
взрыва
насилия
вчера
днем
по
всей
стране.
Que
s'est-il
réellement
passé?
Что
на
самом
деле
произошло?
Qui
sont
ces
milliers
de
militants,
qui
se
réclament
d'un
mouvement
pour
le
Vivant,
Кто
эти
тысячи
активистов,
которые
требуют
движения
За
жизнь,
Qui
ralentissent
et
parfois
même
bloquent
l'activité
dans
la
plupart
des
villes?
Которые
замедляют,
а
иногда
даже
блокируют
активность
в
большинстве
городов?
Trafic
perturbé,
manifestations
massives.
Нарушено
движение
транспорта,
массовые
демонстрации.
Gérard
DUPAIN
spécialiste
des
questions
insurrectionnelles,
Жерар
Дюпен
специалист
по
повстанческим
вопросам,
Et
des
nouveaux
mouvement
sociaux,
interviendra
dans
ce
journal,
И
новых
общественных
движений,
будет
опубликовано
в
этой
газете,
Et
nous
apportera
un
.
И
принесет
нам
один
.
Mesdames
et
messieurs,
excusez
pour
la
gêne
Дамы
и
господа,
извините
за
беспокойство
Coupure
momentanée,
de
votre
journal
télé
Мгновенное
вырезание
из
вашей
телевизионной
газеты
Car
notre
voix
est
H.S.
Потому
что
наш
голос-Х.
С.
Besoin
d'exprimer
notre
point
de
vue
aux
yeux
du
pays
Нужно
выразить
нашу
точку
зрения
в
глазах
страны
Exprimer
pourquoi
on
a
clamé
qu'il
était
urgent
de
désobéir
Выразить,
почему
мы
заявили,
что
необходимо
срочно
ослушаться
Nous
ne
sommes
pas
vos
ennemis,
bien
qu'ennemis
du
système
Мы
не
ваши
враги,
хотя
и
враги
Системы
Insurgés
du
règne
mis
en
place
par
une
bande
de
vipères
Мятежники
во
времена
правления,
созданные
шайкой
гадюк
Nous
sommes
de
ceux
qui
se
sont
levés,
pour
dire
non,
Мы
из
тех,
кто
встал,
чтобы
сказать
нет,
Fils
de
la
Liberté,
on
se
doit
d'uvrer
Сын
свободы,
мы
должны
сделать
это
Parce
que
leur
monde
pue
la
mort,
que
tout
le
vivant
est
wanted
Потому
что
их
мир
воняет
смертью,
что
все
живое
находится
в
розыске.
Qu'il
ne
reflète
pas
la
grandeur
que
l'Humanité
porte
en
elle
Что
он
не
отражает
величия,
которое
несет
в
себе
человечество
Perdu
dans
sa
quête,
des
regrets
plein
les
doigts
Потерянные
в
своих
поисках,
полные
сожалений
пальцы
Dites
aux
tortionnaires
qu'on
ne
les
laissera
pas
tuer
notre
étoile
Скажите
мучителям,
что
мы
не
позволим
им
убить
нашу
звезду
Le
sang
de
l'égoïsme
a
rempli
chaque
page
écrite,
Кровь
эгоизма
заполнила
каждую
написанную
страницу,
Le
même,
pourra
faire
du
destin
collectif
une
tragédie
То
же
самое
может
превратить
коллективную
судьбу
в
трагедию
Veuillez
nous
excusez
pour
cet
incident
technique
Пожалуйста,
извините
нас
за
этот
технический
инцидент
Il
semblerait
que
nous
ayons
quelques
problèmes
Похоже,
у
нас
есть
некоторые
проблемы
Excuse
des
problèmes
techniques
Извините
за
технические
проблемы
Faut
dire
qu'ils
ne
veulent
pas
que
l'on
vous
cause
Надо
сказать,
что
они
не
хотят,
чтобы
вас
вызывали
Notre
lutte
est
légitime
face
à
une
politique
d'holocauste
Наша
борьба
законна
перед
лицом
политики
Холокоста
Qui
ne
changera
pas
les
choses,
ils
ont
créé
les
règles
telles
quelles
Кто
не
изменит
ситуацию,
они
создали
правила
как
есть
Telle
et
telle
guerre
tirant
profit
du
sang
de
Terre
Mère
Такая-то
война,
извлекающая
выгоду
из
крови
матери-Земли
Au
pied
du
mur
presque
prise
au
piège
У
подножия
стены
почти
в
ловушке
Mesdames
et
messieurs
ne
croyez
pas
que
les
gouvernements
vous
protègent
Дамы
и
господа,
не
думайте,
что
правительства
защищают
вас
Ils
se
préparent,
le
terreau
hors
pair
du
plus
grand
génocide
Они
готовятся,
что
является
непревзойденной
почвой
для
величайшего
геноцида
La
famine
dans
les
pays
riches,
répression
mais
aussi,
Голод
в
богатых
странах,
репрессии,
но
также,
Des
épidémies,
peut
être
pour
qu'on
ait
peur
de
se
rassembler,
Эпидемии,
может
быть,
из-за
того,
что
мы
боимся
собираться
вместе,
Ou
juste
pour
businesser
un
tas
de
vaccins
empoissonnés
Или
просто
для
того,
чтобы
иметь
дело
с
кучей
упакованных
вакцин
Peut-être,
(peut-être,)
avec
une
puce
dedans
serait-ce
pour
de
la
surveillance?
Может
быть,
(возможно,)
с
чипом
в
нем
было
бы
для
наблюдения?
Ou
pour
modifier
nos
états
psychiques
à
l'aide
de
leurs
fréquences?
Или
изменить
наши
психические
состояния,
используя
их
частоты?
L'Occident
construit
des
camps,
l'Europe
s'apprête
Запад
строит
лагеря,
Европа
готовится
A
réinstaurer
la
peine
de
mort
spécialement
pour
les
insurgés
Восстановить
смертную
казнь
специально
для
повстанцев
Oh!
Qu'est-ce
qui
se
passe
en
régie?
О,
что
происходит
в
управлении?
Ça
y
est,
on
est
à
l'antenne
Вот
и
все,
мы
в
эфире.
Mesdames
et
messieurs
nous
sommes
selon
toute
vraisemblance
victimes
d'un
piratage
malveillant
Дамы
и
господа,
мы,
по
всей
вероятности,
являемся
жертвами
вредоносного
взлома
Nos
services
concernés
mettent
d'ores
et
déjà
tout
en
uvre
pour
tenter
Наши
заинтересованные
службы
уже
делают
все
возможное,
чтобы
попытаться
Eh!
J'ai
pas
fini!
Эй,
я
еще
не
закончил!
Au
nom
de
ceux
qui
ne
veulent
plus
subir
Во
имя
тех,
кто
больше
не
хочет
страдать
La
flamme
au
cur,
un
idéal
qui
ne
peut
cautionner
vos
supplices
Пламя
в
сердце,
идеал,
который
не
может
поддержать
ваши
страдания
L'espoir
d'un
nouveau
souffle,
la
quête
n'est
pas
terminée
Надежда
на
новое
дыхание,
поиски
еще
не
закончены
Humanité
chaque
instant,
est
propice,
contient
l'éternité
Человечество
каждое
мгновение,
благоприятно,
содержит
вечность
Soldats
de
la
paix
Миротворцы
Ainsi
on
s'interroge
d'une
machine
qui
assassine
Таким
образом,
мы
задаемся
вопросом
о
машине,
которая
убивает
Bénis
soient
ceux
qui
s'interposent,
ceux
qui
construisent
autre
chose
Благословенны
те,
кто
вмешивается,
кто
строит
что-то
другое
Mesdames
et
messieurs,
veuillez
ouvrir
les
yeux
Дамы
и
господа,
пожалуйста,
откройте
глаза
Car
le
monde
sera
votre
propre
sort
Потому
что
мир
будет
твоей
собственной
судьбой
Les
curs
sont
irradiés,
coffres-forts
barricadés
Кур
облучают,
сейфы
забаррикадированы
Tous
fleurons
du
changement
finissent
sous
les
matraques
des
brigadiers
Все
флагманы
перемен
попадают
под
дубинки
бригадиров
Des
flics
armés
au
racisme
colonial,
les
principes
honorables
écrasés
От
вооруженных
полицейских
до
колониального
расизма,
честные
принципы
раздавлены
Car
ça
ne
pense
qu'aux
dollars
Потому
что
это
думает
только
о
долларах
Zéro
au
moral,
à
force
de
perdre
nos
vies
Ноль
морального
духа,
в
результате
чего
мы
теряем
наши
жизни
Nourries
aux
films
américains
et
à
la
bouffe
de
Tchernobyl
Кормят
американскими
фильмами
и
Чернобыльской
едой
Putain!
On
n'a
dit
non
à
la
triche
des
vainqueurs
Черт!
Мы
не
сказали
" нет
" обману
победителей
Redessine
demain,
devient
peuple,
société
redevient
peuple.
Завтра
перерисовывайся,
становись
народом,
общество
снова
становится
народом.
Téléspectateurs
vous
venez
d'entendre
une
propagande
terroriste
Зрители
вы
только
что
услышали
пропаганду
терроризма
Faite
par
des
personnes
irresponsables
Сделано
безответственными
людьми
La
police
nous
informe
qu'il
s'agit
d'un
groupuscule
connu
de
leur
service
et
qualifié
de
Полиция
сообщает
нам,
что
это
группа,
известная
своей
службой
и
квалифицированная
как
Mesdames
et
messieurs
ne
les
écoutez
pas
Дамы
и
господа,
не
слушайте
их
Pas
de
débat
face
aux
dégâts,
le
mensonge
sort
de
la
bouche
des
médias
Никаких
дебатов
по
поводу
ущерба,
ложь
выходит
из
уст
СМИ
Ils
veulent
nous
bâillonner,
nos
tortionnaires
distribuent
des
médailles
Они
хотят
заткнуть
нам
рот,
наши
мучители
раздают
медали
Le
pilier
le
plus
fonctionnel
du
terrorisme
d'État
Наиболее
функциональная
опора
государственного
терроризма
Coup
d'éclat,
venu
clamer
à
vous
autres
Взрывной
удар,
пришел,
чтобы
крикнуть
вам,
другим
Croyez
qu'on
a
plein
de
belles
choses
à
construire
Считайте,
что
у
нас
есть
много
прекрасных
вещей,
которые
нужно
построить
Et
que
personne
ne
viendra
nous
sauver
И
чтобы
никто
не
пришел
нас
спасать.
Tous
sonnés,
dehors
seule
la
foi
reste
l'or
Все
зазвенели,
снаружи
осталась
только
вера,
золото
Êtes-vous
d'accord
que
ce
monde
ne
reflète
pas
le
rêve
de
l'Homme?
Согласны
ли
вы
с
тем,
что
этот
мир
не
отражает
мечты
человека?
Révolution
intérieure,
dès
lors
qu'on
comprend
Внутренняя
революция,
если
мы
понимаем
Qu'il
faut
porter
le
changement
dedans
pour
qu'il
puisse
éclore
Что
нужно
внести
изменения
в
него,
чтобы
он
мог
вылупиться
Urbain
sera
l'exode
que
le
verbe
nous
honore
Город
будет
исходом,
который
глагол
чтит
нас
Car
c'est
les
enfants
de
la
Terre
contre
les
armées
du
Veau
d'Or
Ибо
это
дети
Земли
против
армий
Золотого
Тельца
Mesdames
et
messieurs
nous
sommes
ces
jeunes
qu'on
ghettoïse
Дамы
и
господа,
мы
те
молодые
люди,
которых
мы
гетто.
Rappelez-vous
de
nous
paroles,
lorsqu'ils
nous
diront
terroristes
Помните
наши
слова,
когда
они
скажут
нам,
что
мы
террористы
A
l'antenne,
c'était
Arka
du
clan
des
Wanted
В
эфире
это
была
арка
из
клана
разыскиваемых
Comme
un
écho
d'une
promesse
lointaine.
Словно
отголосок
далекого
обещания.
Mesdames
et
messieurs
nous
réitérons
nos
excuses
après
cet
acte
révoltant,
Дамы
и
господа,
мы
еще
раз
приносим
свои
извинения
после
этого
отвратительного
акта,
Nous
venons
de
récupérer
définitivement
l'antenne
Мы
только
что
окончательно
восстановили
антенну
Nous
insistons
sur
le
fait
que
ce
groupuscule
étant
extrêmement
dangereux
Мы
подчеркиваем,
что
эта
групповая
буква
чрезвычайно
опасна
Tout
ce
que
vous
venez
d'entendre,
n'est
naturellement
que
pur
mensonge.
Все,
что
вы
только
что
услышали,
естественно,
является
чистой
ложью.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Truchet Thibault Stephane Patricia, Monnier Victoire Barbara Laure, Ranft Johann Francois
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.