Текст и перевод песни Keny Arkana - Venez voir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
peine
la
vingtaine
et
ma
mémoire
est
pleine
à
craquer
Barely
in
my
twenties,
my
memory's
already
overflowing
De
trucs
de
barge
que
j′ai
vu
malgré
moi
et
qui
m'ont
marqué
With
crazy
things
I've
seen,
against
my
will,
that
have
left
their
mark
Ayant
grandi
là
où
tout
jeune
ça
s′tranche
les
veines
Growing
up
where
kids
slit
their
wrists
at
a
young
age
Ca
mandi
la
mort,
heureusement
souvent
cette
manche
est
vaine
They
crave
death,
luckily
this
attempt
often
proves
vain
Ca
s'mange
sévère,
j'ai
vu
des
gosses
violés
par
leurs
parents
Things
get
rough,
I've
seen
kids
raped
by
their
parents
J′ai
vu
des
juges
injustes
et
des
éducateurs
violents
I've
seen
unjust
judges
and
violent
educators
J′ai
vu
ce
gosse
de
foyer,
le
crâne
ouvert,
tapé
par
des
flics
I've
seen
this
boy
from
the
shelter,
skull
cracked
open,
beaten
by
cops
J'ai
vu
ce
proff
pleurer
sa
mère
frappé
par
des
p′tits
I've
seen
this
teacher
weep
for
his
mother,
beaten
by
little
ones
J'ai
vu
la
ville
courir
dans
tous
les
sens,
chargée
par
un
troupeau
de
CRS
I've
seen
the
city
run
in
all
directions,
chased
by
a
herd
of
CRS
J′ai
vu
ces
jeunes
à
terre
se
faire
matraquer
la
tête!
I've
seen
these
young
people
on
the
ground,
their
heads
being
clubbed!
J'ai
vu
ces
mafieux
régler
leurs
comptes
à
coup
de
fusil
à
pompe
I've
seen
these
gangsters
settle
scores
with
shotguns
J′ai
vu
ce
faux
caïd
se
la
jouer
puis
se
taper
la
honte
I've
seen
this
fake
tough
guy
act
tough
and
then
get
humiliated
J'ai
vu
ce
tox
trainer
une
mamie
I've
seen
this
junkie
drag
an
old
lady
Ou
ces
dealeurs
d'héro
pourchasser
une
môme
Or
these
heroin
dealers
chase
a
young
girl
Voulant
faire
d′elle
une
momie
Wanting
to
turn
her
into
a
mummy
J′ai
vu
la
justice
se
tromper,
enfermer
des
innocents
I've
seen
justice
make
mistakes,
lock
up
innocent
people
J'ai
vu
trop
tôt
que
ce
monde
était
tordu
et
qu′il
aimait
trop
le
sang
I
saw
too
soon
that
this
world
was
twisted
and
loved
blood
too
much
Ne
me
dîtes
pas
que
ce
monde
est
droit,
mesdames
et
messieurs
Don't
tell
me
this
world
is
just,
ladies
and
gentlemen
Venez
voir
là
où
la
réalité
veut
nous
crever
les
yeux
Come
and
see
where
reality
wants
to
gouge
our
eyes
out
J'ai
vu
trop
jeune
ces
fragments
néfastes,
grâce
à
Dieu
I
saw
these
harmful
fragments
too
young,
thank
God
J′ai
oubliais
le
pire
mais
trop
d'images
ne
s′effacent
pas!...
I've
forgotten
the
worst,
but
too
many
images
don't
fade
away!...
Ne
me
dîtes
pas
que
ce
monde
est
droit
Don't
tell
me
this
world
is
just
A
moins
de
faire
preuve
de
mauvaise
foi
Unless
you're
being
dishonest
Son
"beau
reflet"
c'est
d'ici
qu′on
le
voit
Its
"beautiful
reflection"
is
seen
from
here
Donc
venez
voir
la
folie
que
ce
monde
engendre
So
come
and
see
the
madness
this
world
creates
Et
veuillez
enlever
vos
oeillères,
attention
aux
images
choquantes!...
And
please
remove
your
blinders,
beware
of
shocking
images!...
J′ai
vu
des
adultes
pousser
des
gamins
dans
la
rabla
I've
seen
adults
push
kids
into
crime
J'ai
vu
le
cadavre
des
droits
de
l′homme
assassiné
par
des
bla-blas
I've
seen
the
corpse
of
human
rights
murdered
by
empty
words
J'ai
vu
les
cachetons
quiller
des
gens
sains
I've
seen
pills
drive
sane
people
crazy
J′ai
vu
des
anciens,
faire
travailler
des
petits
ou
mettre
des
petites
enceintes
I've
seen
old
men
exploit
children
or
pimp
out
young
girls
J'ai
vu
ce
tox
en
manque
pointer
une
seringue
sur
un
passant
I've
seen
this
junkie
in
withdrawal
point
a
syringe
at
a
passerby
Le
menaçant
de
lui
injecter
le
sida
pour
son
argent
Threatening
to
inject
him
with
AIDS
for
his
money
J′ai
vu
l'Homme
saccager
la
Nature
I've
seen
Man
destroy
Nature
Aussi
vite
qu'un
pote
se
tuer
en
scooter
à
cause
d′un
ivrogne
en
voiture!
As
fast
as
a
friend
killing
himself
on
a
scooter
because
of
a
drunk
driver!
J′ai
vu
qu'entre
4 murs,
l′envie
de
meurtre
peut
devenir
humain...
I've
seen
that
between
four
walls,
the
desire
to
kill
can
become
human...
J'ai
vu
qu′on
peut
tuer
un
homme
d'une
main...
I've
seen
that
you
can
kill
a
man
with
one
hand...
J′ai
vu
des
gars
obscurs
manipulant
en
prêchant
I've
seen
shady
guys
manipulating
while
preaching
J'ai
vu
la
magie
noire
changer
complètement
des
gens
I've
seen
black
magic
completely
change
people
J'ai
vu
mi
hermana
pleurer
de
leur
avenir
incertain
I've
seen
mi
hermana
cry
about
their
uncertain
future
Ou
des
petits
sniffer
de
la
colle
dans
les
bidonvilles
Argentins
Or
little
ones
sniffing
glue
in
the
Argentinian
slums
J′ai
vu
mon
pays
se
faire
piner
impunément
par
l′occident
I've
seen
my
country
get
screwed
over
with
impunity
by
the
West
J'ai
vu
le
Tiers
Monde
crier
"Vengeance"!
I've
heard
the
Third
World
scream
"Revenge!"
Ne
me
dîtes
pas
que
ce
monde
est
droit,
mesdames
et
messieurs
Don't
tell
me
this
world
is
just,
ladies
and
gentlemen
Venez
voir
là
où
la
réalité
veut
nous
crever
les
yeux
Come
and
see
where
reality
wants
to
gouge
our
eyes
out
J′ai
vu
trop
jeune
ces
fragments
néfastes,
grâce
à
Dieu
I
saw
these
harmful
fragments
too
young,
thank
God
J'ai
oubliais
le
pire
mais
trop
d′images
ne
s'effacent
pas!...
I've
forgotten
the
worst,
but
too
many
images
don't
fade
away!...
Ne
me
dîtes
pas
que
ce
monde
est
droit
Don't
tell
me
this
world
is
just
A
moins
de
faire
preuve
de
mauvaise
foi
Unless
you're
being
dishonest
Son
"beau
reflet"
c′est
d'ici
qu'on
le
voit
Its
"beautiful
reflection"
is
seen
from
here
Donc
venez
voir
la
folie
que
ce
monde
engendre
So
come
and
see
the
madness
this
world
creates
Et
veuillez
enlever
vos
oeillères,
attention
aux
images
choquantes!...
And
please
remove
your
blinders,
beware
of
shocking
images!...
J′ai
vu
ce
clochard
se
faire
goomer
par
des
p′tits
cons
I've
seen
this
homeless
man
get
beaten
up
by
little
jerks
J'ai
vu
la
folie
de
la
vengeance
quand
ya
vraiment
plus
rien
qui
compte!
I've
seen
the
madness
of
revenge
when
nothing
else
matters!
J′ai
vu
des
frangins
s'entretuer,
aveuglés
par
l′orgueil
I've
seen
brothers
kill
each
other,
blinded
by
pride
J'ai
vu
que
ce
monde
n′est
fait
que
d'opportunistes
qui
ne
pensent
qu'à
leurs
gueules!
I've
seen
that
this
world
is
made
up
only
of
opportunists
who
only
think
of
themselves!
J′ai
vu
des
pédophiles
ne
prendre
que
3 mois
I've
seen
pedophiles
get
only
3 months
Ou
cette
soeur
en
pleure
me
disant
s′être
fait
violer
par
un
ex-frère
à
moi...
Or
this
sister
in
tears
telling
me
she
was
raped
by
a
former
brother
of
mine...
J'ai
vu
à
cause
du
shit
certain
s′égarer
I've
seen
some
lose
their
way
because
of
weed
J'ai
vu
cette
p′tites
conne
séquestrer
une
vieille
à
coup
de
schlass
pour
se
marrer!...
I've
seen
this
stupid
girl
lock
up
an
old
woman
with
a
padlock
for
fun!...
Ce
jeune
sauter
dans
le
vide
lors
d'un
bad
trip
This
young
man
jumping
into
the
void
during
a
bad
trip
J′ai
vu
ces
zgegs
partir
en
guerre
pour
la
fierté
de
leur
patrie
I've
seen
these
thugs
go
to
war
for
the
pride
of
their
homeland
J'ai
vu
la
cruauté
se
faire
vouvoyer...
I've
seen
cruelty
be
flaunted...
Ou
des
p'tits
en
hopital
psychiatrique
juste
parce
qu′ils
n′avaient
plus
de
foyer!
Or
little
ones
in
a
psychiatric
hospital
just
because
they
no
longer
had
a
home!
J'ai
vu
la
démocratie
devenir
une
"élite-cratie"
I've
seen
democracy
become
an
"elite-cracy"
Ou
plutôt
une
"élite
crasseuse",
qui
nous
ordonnai
d′être
assis
Or
rather
a
"filthy
elite",
ordering
us
to
sit
down
J'ai
vu
des
mineurs
se
prostituer
dans
la
rue
I've
seen
minors
prostitute
themselves
in
the
street
Ou
ce
petit
en
sang
entouré
de
flics
criant
"youpi!
on
l′a
eu!"...
Or
this
little
boy
covered
in
blood
surrounded
by
cops
shouting
"yay!
we
got
him!"...
Ne
me
dîtes
pas
que
ce
monde
est
droit,
mesdames
et
messieurs
Don't
tell
me
this
world
is
just,
ladies
and
gentlemen
Venez
voir
là
où
la
réalité
veut
nous
crever
les
yeux
Come
and
see
where
reality
wants
to
gouge
our
eyes
out
J'ai
vu
trop
jeune
ces
fragments
néfastes,
grâce
à
Dieu
I
saw
these
harmful
fragments
too
young,
thank
God
J′ai
oubliais
le
pire
mais
trop
d'images
ne
s'effacent
pas!...
I've
forgotten
the
worst,
but
too
many
images
don't
fade
away!...
Ne
me
dîtes
pas
que
ce
monde
est
droit
Don't
tell
me
this
world
is
just
A
moins
de
faire
preuve
de
mauvaise
foi
Unless
you're
being
dishonest
Son
"beau
reflet"
c′est
d′ici
qu'on
le
voit
Its
"beautiful
reflection"
is
seen
from
here
Donc
venez
voir
la
folie
que
ce
monde
engendre
So
come
and
see
the
madness
this
world
creates
Et
veuillez
enlever
vos
oeillères,
attention
aux
images
choquantes!...*
And
please
remove
your
blinders,
beware
of
shocking
images!...*
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.