Текст и перевод песни Keny Arkana - Vie d'artiste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vie d'artiste
Жизнь артиста
C'est
pas
pour
moi
vos
caméras
Мне
не
нужны
ваши
камеры
Petite
n'a
pas
changé
de
bord
Малышка
не
перешла
на
другую
сторону
J'suis
celle
que
l'on
prenait
de
haut
Я
та,
на
кого
смотрели
свысока
Le
nez
toujours
fourré
dehors
Вечно
сунув
нос
не
в
свои
дела
Tu
t'rappelles?
Petite
sauvage
Помнишь?
Маленькая
дикарка
Toujours
entourée
de
fauves,
belle
étoile
Всегда
в
окружении
хищников,
счастливая
звезда
Livrés
à
nous-mêmes,
pointés
du
doigt
Предоставленные
сами
себе,
на
нас
показывали
пальцем
Mais
enfants
d'une
force
Но
дети
силы
Dis
tu
t'rappelles?
Même
sans
rien
on
fonce
Скажи,
помнишь?
Даже
без
ничего
мы
мчимся
вперед
La
chance
sourit
à
l'audace
même
Удача
улыбается
смелым,
даже
Alors
bouche-toi
les
tympans
quand
parlent
les
précheurs
du
blasphème
Поэтому
заткни
уши,
когда
проповедники
богохульства
говорят
Les
petits
teigneux
ne
se
rendent
pas
Маленькие
упрямцы
не
сдаются
Oui
j'ai
osé
dire
non
Да,
я
осмелилась
сказать
"нет"
J'les
écouterai
quand
ils
parleront
d'humanité
avant
de
parler
de
million
Я
буду
их
слушать,
когда
они
заговорят
о
человечности,
прежде
чем
говорить
о
миллионах
Sous
les
néons,
oui
j'ai
rêvé
de
m'en
sortir
Под
неоновыми
огнями,
да,
я
мечтала
вырваться
Mais
comment
guérir
de
la
pénombre
quand
celle
du
monde
est
encore
pire
Но
как
излечиться
от
полумрака,
когда
полумрак
мира
еще
хуже?
Alors
j'lutte
contre
mes
démons
Поэтому
я
борюсь
со
своими
демонами
Sortis
de
mes
années
sordides
Выбравшись
из
моих
жалких
лет
Moi
je
connais
pas
la
vie
d'artiste
Я
не
знаю
жизни
артиста
Ma
vie
entière
c'est
du
hors
piste
Вся
моя
жизнь
— это
бездорожье
À
avancer
dans
le
désert
Идти
по
пустыне
Ou
postichée
sur
ma
dune
Или
сидеть
на
своей
дюне
À
mater
la
pente
abrupte
Смотреть
на
крутой
склон
Entre
le
ciment
et
la
Lune
Между
бетоном
и
Луной
Oui
pour
marcher
dans
la
lumière
j'attends
pas
qu'les
spots
s'allument
Да,
чтобы
идти
в
свете,
я
не
жду,
пока
зажгутся
софиты
C'est
au
nom
de
l'enfant
d'hier
que
mon
insolence
vous
salue
Это
во
имя
ребенка
вчерашнего
дня
моя
дерзость
приветствует
тебя
Rien
à
carrer
de
la
vie
d'artiste
Мне
плевать
на
жизнь
артиста
Petite
n'a
pas
changé
de
bord
Малышка
не
перешла
на
другую
сторону
J'suis
celle
que
l'on
prenait
de
haut
Я
та,
на
кого
смотрели
свысока
Le
nez
toujours
fourré
dehors
Вечно
сунув
нос
не
в
свои
дела
Je
me
moque
de
l'ordre
pourtant
captive
comme
toi
gosse
de
Babylone
Мне
плевать
на
порядок,
хотя
я
в
плену,
как
ты,
дитя
Вавилона
Mais
pas
dans
vos
cases
qui
nous
cassent,
Но
не
в
ваших
рамках,
которые
нас
ломают,
Laissez-moi
penser
je
n'ai
pas
besoin
de
pilote
Дайте
мне
подумать,
мне
не
нужен
лоцман
Rien
à
carrer
de
la
vie
d'artiste
Мне
плевать
на
жизнь
артиста
Petite
n'a
pas
changé
de
bord
Малышка
не
перешла
на
другую
сторону
J'suis
celle
que
l'on
prenait
de
haut
Я
та,
на
кого
смотрели
свысока
Le
nez
toujours
fourré
dehors
Вечно
сунув
нос
не
в
свои
дела
Je
me
moque
de
l'ordre
pourtant
captive
comme
toi
gosse
de
Babylone
Мне
плевать
на
порядок,
хотя
я
в
плену,
как
ты,
дитя
Вавилона
Mais
pas
dans
vos
cases
qui
nous
cassent,
Но
не
в
ваших
рамках,
которые
нас
ломают,
Laissez-moi
penser
je
n'ai
pas
besoin
de
pilote
Дайте
мне
подумать,
мне
не
нужен
лоцман
C'est
pas
pour
moi
tous
vos
trophées
Мне
не
нужны
все
ваши
трофеи
J'suis
celle
que
l'on
condamnait
au
pire
Я
та,
кого
обрекали
на
худшее
Tête
brûlée,
rêves
atrophiés
Безумная
голова,
атрофированные
мечты
Tout
votre
système
m'a
fait
vomir
Вся
ваша
система
меня
тошнит
Vos
rêves
de
stars
ne
sont
pas
miens
Ваши
звездные
мечты
— не
мои
Comment
pourriez-vous
me
comprendre?
Как
вы
могли
бы
меня
понять?
J'confonds
pas
le
but
avec
le
moyen
Я
не
путаю
цель
со
средствами
Et
je
vois
bien
que
le
monde
tremble
И
я
вижу,
что
мир
дрожит
Et
tu
t'rappelles
de
nos
promesses?
А
ты
помнишь
наши
обещания?
Tu
te
rappelles?
Le
temps
les
a-t-elle
emportées?
Помнишь?
Время
унесло
их?
Oui
l'eau
a
coulé
sous
les
ponts
et
depuis
qui
a
encore
pied?
Да,
много
воды
утекло,
и
кто
с
тех
пор
еще
твердо
стоит
на
ногах?
Arbitraire
loi
des
hommes,
Произвольный
закон
людей,
Loin
du
coeur
même
près
des
yeux
Далеко
от
сердца,
даже
близко
к
глазам
Justiciers
de
pacotille
ici
des
hommes
se
prennent
pour
Dieu
Самозваные
судьи,
здесь
люди
принимают
себя
за
Бога
Tu
t'rappelles?
Issue
d'une
jeunesse
furieuse
Помнишь?
Выходец
из
яростной
юности
P'tite
éternelle
fugueuse,
éprise
de
liberté,
j'm'en
tape
de
faire
du
buzz
Маленькая
вечная
беглянка,
жаждущая
свободы,
мне
плевать
на
хайп
Je
suis
l'artiste
de
personne,
j'suis
la
plume
de
mon
âme
Я
ничья
артистка,
я
перо
своей
души
Qui
était
là
quand
petite
fille
domiciliait
sur
le
macadam?
Personne
Кто
был
рядом,
когда
маленькая
девочка
жила
на
асфальте?
Никто
Monde
de
chien
j'rentrerai
plus
dans
sa
cabane
Собачий
мир,
я
больше
не
вернусь
в
его
конуру
Anti-système
et
j'fais
du
rap,
oui
j'représente
ton
amalgame
Антисистемная
и
я
читаю
рэп,
да,
я
представляю
твою
смесь
Adolescence
sous
les
étoiles
ou
l'odyssée
d'une
cavalcade
Юность
под
звездами
или
одиссея
скачки
J'en
garde
des
traces
et
j'oublie
pas
combien
l'homme
peut
être
un
bâtard
Я
храню
следы
и
не
забываю,
каким
ублюдком
может
быть
человек
Rien
à
carrer
de
la
vie
d'artiste
Мне
плевать
на
жизнь
артиста
Petite
n'a
pas
changé
de
bord
Малышка
не
перешла
на
другую
сторону
J'suis
celle
que
l'on
prenait
de
haut
Я
та,
на
кого
смотрели
свысока
Le
nez
toujours
fourré
dehors
Вечно
сунув
нос
не
в
свои
дела
Je
me
moque
de
l'ordre
pourtant
captive
comme
toi
gosse
de
Babylone
Мне
плевать
на
порядок,
хотя
я
в
плену,
как
ты,
дитя
Вавилона
Mais
pas
dans
vos
cases
qui
nous
cassent,
Но
не
в
ваших
рамках,
которые
нас
ломают,
Laissez-moi
penser
je
n'ai
pas
besoin
de
pilote
Дайте
мне
подумать,
мне
не
нужен
лоцман
Rien
à
carrer
de
la
vie
d'artiste
Мне
плевать
на
жизнь
артиста
Petite
n'a
pas
changé
de
bord
Малышка
не
перешла
на
другую
сторону
J'suis
celle
que
l'on
prenait
de
haut
Я
та,
на
кого
смотрели
свысока
Le
nez
toujours
fourré
dehors
Вечно
сунув
нос
не
в
свои
дела
Je
me
moque
de
l'ordre
pourtant
captive
comme
toi
gosse
de
Babylone
Мне
плевать
на
порядок,
хотя
я
в
плену,
как
ты,
дитя
Вавилона
Mais
pas
dans
vos
cases
qui
nous
cassent,
Но
не
в
ваших
рамках,
которые
нас
ломают,
Laissez-moi
penser
je
n'ai
pas
besoin
de
pilote
Дайте
мне
подумать,
мне
не
нужен
лоцман
L'industrie
c'est
pas
pour
moi
Индустрия
не
для
меня
à
part
me
faire
péter
les
plombs
кроме
как
вывести
меня
из
себя
Qu'est-ce
que
je
fous
là?
Что
я
здесь
делаю?
Et
en
même
temps,
j'peux
pas
maintenant
jetter
l'éponge
И
в
то
же
время
я
не
могу
сейчас
бросить
все
Tiraillée
depuis
long
time,
l'idéal
maintenu
sous
les
ponts
Разрываюсь
уже
давно,
идеал
сохраняется
под
мостами
Petit
pion
du
matraquage
aime
prendre
le
public
pour
des
cons
Маленькая
пешка
избиения
любит
принимать
публику
за
дураков
J'ai
fuis
la
musique,
non
je
n'suis
pas
un
produit
Я
бежала
от
музыки,
нет,
я
не
продукт
Sans
télé
ni
radio,
on
me
disait
que
ce
serait
impossible
Без
телевидения
и
радио,
мне
говорили,
что
это
будет
невозможно
Artiste
sincère
pour
gens
sincères
Искренний
артист
для
искренних
людей
Où
l'on
a
r'tourné
leurs
schémas
Где
мы
перевернули
их
схемы
Quand
tous
disaient
que
fallait
se
plier
ou
ça
ne
marcherait
pas
Когда
все
говорили,
что
нужно
прогнуться,
или
ничего
не
получится
Fuck
tes
dires,
fuck
tes
normes,
fuck
toutes
tes
barrières
К
черту
твои
слова,
к
черту
твои
нормы,
к
черту
все
твои
барьеры
Si
ça
marche
c'est
les
gens
qui
porteront
ma
zik
de
toutes
les
manières
Если
получится,
то
люди
будут
носить
мою
музыку
в
любом
случае
J'ai
fait
mes
armes
dans
l'ombre
Я
оттачивала
свое
мастерство
в
тени
J'dois
rien
à
dégun
Я
никому
ничего
не
должна
Oui,
j'ai
rouler
ma
bosse
Да,
я
работала
над
собой
Et
j'ai
pas
fait
la
hass
И
я
не
испытывала
ненависти
J'ai
pas
de
grands
frères
У
меня
нет
старших
братьев
Et
j'suis
là
sans
avoir
clashé
personne
И
я
здесь,
не
оскорбив
никого
J'ai
pas
renié
un
seul
de
mes
principes
Я
не
отреклась
ни
от
одного
из
своих
принципов
Tu
peux
parler
Ты
можешь
говорить
Mais
si
mon
cœur
était
mon
fond
de
commerce,
j'taurais
sorti
un
album
par
année
Но
если
бы
мое
сердце
было
моим
товаром,
я
бы
выпускала
альбом
каждый
год
Si
j'ai
faillit
tout
plaquer,
c'est
qu'ici
je
me
sens
à
l'étroit
Если
я
почти
все
бросила,
то
это
потому,
что
здесь
я
чувствую
себя
стесненно
Difficile
d'imaginer
le
poids
Трудно
представить
себе
тяжесть
Alors
j'écris
à
la
belle
étoile
Поэтому
я
пишу
под
открытым
небом
Rien
à
carrer
de
la
vie
d'artiste
Мне
плевать
на
жизнь
артиста
Petite
n'a
pas
changé
de
bord
Малышка
не
перешла
на
другую
сторону
J'suis
celle
que
l'on
prenait
de
haut
Я
та,
на
кого
смотрели
свысока
Le
nez
toujours
fourré
dehors
Вечно
сунув
нос
не
в
свои
дела
Je
me
moque
de
l'ordre
pourtant
captive
comme
toi
gosse
de
Babylone
Мне
плевать
на
порядок,
хотя
я
в
плену,
как
ты,
дитя
Вавилона
Mais
pas
dans
vos
cases
qui
nous
cassent,
Но
не
в
ваших
рамках,
которые
нас
ломают,
Laissez-moi
penser
je
n'ai
pas
besoin
de
pilote
Дайте
мне
подумать,
мне
не
нужен
лоцман
Rien
à
carrer
de
la
vie
d'artiste
Мне
плевать
на
жизнь
артиста
Petite
n'a
pas
changé
de
bord
Малышка
не
перешла
на
другую
сторону
J'suis
celle
que
l'on
prenait
de
haut
Я
та,
на
кого
смотрели
свысока
Le
nez
toujours
fourré
dehors
Вечно
сунув
нос
не
в
свои
дела
Je
me
moque
de
l'ordre
pourtant
captive
comme
toi
gosse
de
Babylone
Мне
плевать
на
порядок,
хотя
я
в
плену,
как
ты,
дитя
Вавилона
Mais
pas
dans
vos
cases
qui
nous
cassent,
Но
не
в
ваших
рамках,
которые
нас
ломают,
Laissez-moi
penser
je
n'ai
pas
besoin
de
pilote
Дайте
мне
подумать,
мне
не
нужен
лоцман
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GUILLAUME YOANN SERGE MARCEL, MONNIER VICTOIRE BARBARA LAURE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.