Текст и перевод песни Keny Arkana - A l'Ombre des Jugements
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A l'Ombre des Jugements
In the Shadow of Judgements
Un
poing
en
l′air,
une
main
ouverte
car
l'un
n′empêche
pas
l'autre
A
fist
in
the
air,
an
open
hand,
for
one
does
not
preclude
the
other
Dans
l'ombre,
j′aiguise
mon
verbe,
car
l′ange
m'a
dit
"t′as
la
parole
In
the
shadows,
I
sharpen
my
words,
for
the
angel
told
me
"you
have
the
voice"
Donne
de
la
force
à
tes
frères,
sois-toi
et
brise
tes
chaînes
Give
strength
to
your
brothers,
be
yourself
and
break
your
chains
Cours
défendre
ce
qui
t'es
cher,
quitte
à
vexer
les
gens
d′la
haute"
Run
to
defend
what
is
dear
to
you,
even
if
it
means
upsetting
the
people
at
the
top"
Une
politique
carotte
et
son
sourire
de
tortionnaire
A
carrot-and-stick
policy
and
its
torturer's
smile
Et
une
grande
partie
de
la
Terre
qu'a
pris
une
pièce
d′or
pour
soleil
And
a
large
part
of
the
Earth
that
has
taken
a
gold
coin
for
its
sun
Ici,
les
infos
fusent,
sentiment
de
colère
Here,
information
explodes,
a
feeling
of
anger
J'accuse
la
frustration
d'homicide
à
l′intérieur
de
nous-mêmes
I
accuse
frustration
of
homicide
within
ourselves
Qu′on
se
le
dise,
personne
ne
nait
mauvais,
on
le
devient
Let
it
be
said,
no
one
is
born
bad,
we
become
it
Trop
baissent
la
tête
pour
ne
plus
voir
le
visage
de
demain
Too
many
lower
their
heads
to
no
longer
see
the
face
of
tomorrow
Chacun
sa
route,
parti
de
tout
ou
bien
parti
de
rien
Each
to
their
own
path,
starting
from
everything
or
starting
from
nothing
Parti
un
jour
le
cœur
en
fête
ou
l'âme
remplie
de
chagrin
Leaving
one
day
with
a
heart
full
of
joy
or
a
soul
filled
with
sorrow
T′façon
à
chacun
sa
montagne
à
gravir,
son
passé,
son
avenir
Everyone
has
their
own
mountain
to
climb,
their
past,
their
future
Mon
ami
cueille
ta
vie,
le
temps
passe
vite
My
friend,
seize
your
life,
time
flies
Ont
l'âme
triste,
car
ici
tous
disent
avoir
la
vérité
They
have
sad
souls,
because
here
everyone
claims
to
have
the
truth
Le
monde
des
hommes,
une
fausse
note,
et
à
chacun
d′y
remédier
The
world
of
men,
a
false
note,
and
it's
up
to
each
of
us
to
remedy
it
À
l'ombre
des
jugements,
j′aiguise
mes
vers
In
the
shadow
of
judgements,
I
sharpen
my
verses
Car
les
mots
peuvent
défaire
Because
words
can
undo
Des
nœuds
coincés
dans
l'âme,
j'suis
qu′une
sista,
j′parle
à
mes
frères
Knots
stuck
in
the
soul,
I'm
just
a
sista,
talking
to
my
brothers
Trop
sincère
pour
m'laisser
faire,
très
loin
de
leurs
bunkers
Too
sincere
to
let
myself
be
controlled,
far
from
their
bunkers
Venue
cracher
ma
vérité,
je
l′ai
juré
la
main
sur
le
cœur
Coming
to
spit
my
truth,
I
swore
it
with
my
hand
on
my
heart
À
l'ombre
des
jugements,
j′aiguise
mes
vers
In
the
shadow
of
judgements,
I
sharpen
my
verses
Car
les
mots
peuvent
défaire
Because
words
can
undo
Des
nœuds
coincés
dans
l'âme,
j′suis
qu'une
sista,
j'parle
à
mes
frères
Knots
stuck
in
the
soul,
I'm
just
a
sista,
talking
to
my
brothers
Trop
sincère
pour
m′laisser
faire,
très
loin
de
leurs
bunkers
Too
sincere
to
let
myself
be
controlled,
far
from
their
bunkers
Venue
cracher
ma
vérité,
je
l′ai
juré
la
main
sur
le
cœur
Coming
to
spit
my
truth,
I
swore
it
with
my
hand
on
my
heart
Sourire
au
cœur
et
larme
à
l'œil
car
l′un
n'empêche
pas
l′autre
Smile
in
the
heart
and
tear
in
the
eye,
for
one
does
not
preclude
the
other
J'pèse
mes
mots,
car
l′ange
m'a
dit
"beaucoup
ont
compris
ton
ras-le-bol
I
weigh
my
words,
for
the
angel
told
me
"many
have
understood
your
fed-upness"
Donne
de
la
force
à
tes
sœurs,
sois-toi
et
persévère
Give
strength
to
your
sisters,
be
yourself
and
persevere
Vois
les
merveilles
malgré
l'système
et
retranscris
tant
que
c′est
réel"
See
the
wonders
despite
the
system
and
transcribe
as
long
as
it's
real"
La
rage
vient
de
l′amour
mais
reste
une
force
neutre
Rage
comes
from
love
but
remains
a
neutral
force
Elle
doit
revenir
à
l'amour
car
le
monde
des
hommes
est
l′unique
fausse
note
It
must
return
to
love
because
the
world
of
men
is
the
only
false
note
Sans
ça,
c'est
devenir
semblable
à
tous
ceux
qu′on
combat
Without
that,
it
is
to
become
like
all
those
we
fight
Qu'on
comprenne
bien
qu′hors
d'humain
ce
monde
ne
nous
correspond
pas
Let
it
be
understood
that
outside
of
humanity,
this
world
does
not
correspond
to
us
En
bas
ça
se
bat,
ça
survit,
ça
fume,
ça
boit
pour
sourire
Down
below
they
fight,
they
survive,
they
smoke,
they
drink
to
smile
Les
vibes
s'emballent,
ça
surine
alors
qu′il
faudrait
qu′on
s'unisse
The
vibes
escalate,
they
grind
when
we
should
unite
Tous
leurs
slogans
rendent
stupide,
pas
venu
sur
Terre
pour
subir
All
their
slogans
make
you
stupid,
not
coming
to
Earth
to
submit
Chaque
instant
un
saut
de
l′ange,
dites-leur
que
je
n'ai
plus
peur
du
vide
Every
moment
an
angel's
leap,
tell
them
I'm
no
longer
afraid
of
the
void
Loin
du
biz
de
son
vice,
plein
de
gens
ont
entendu
l′appel
Far
from
the
business
of
its
vice,
many
people
have
heard
the
call
Comble
d'une
incomprise,
vous
avez
allégé
ma
peine
Culmination
of
a
misunderstood,
you
have
eased
my
pain
Fuck,
fuck
le
système,
c′est
se
retirer
de
son
emprise
Fuck,
fuck
the
system,
it's
to
withdraw
from
its
grip
Oui,
il
rend
triste,
enfant
d'une
terre
en
crise,
d'un
monde
parti
en
pipe
Yes,
it
makes
you
sad,
child
of
a
land
in
crisis,
of
a
world
gone
to
pot
À
l′ombre
des
jugements,
j′aiguise
mes
vers
In
the
shadow
of
judgements,
I
sharpen
my
verses
Car
les
mots
peuvent
défaire
Because
words
can
undo
Des
nœuds
coincés
dans
l'âme,
j′suis
qu'une
sista,
j′parle
à
mes
frères
Knots
stuck
in
the
soul,
I'm
just
a
sista,
talking
to
my
brothers
Trop
sincère
pour
m'laisser
faire,
très
loin
de
leurs
bunkers
Too
sincere
to
let
myself
be
controlled,
far
from
their
bunkers
Venue
cracher
ma
vérité,
je
l′ai
juré
la
main
sur
le
cœur
Coming
to
spit
my
truth,
I
swore
it
with
my
hand
on
my
heart
À
l'ombre
des
jugements,
j'aiguise
mes
vers
In
the
shadow
of
judgements,
I
sharpen
my
verses
Car
les
mots
peuvent
défaire
Because
words
can
undo
Des
nœuds
coincés
dans
l′âme,
j′suis
qu'une
sista,
j′parle
à
mes
frères
Knots
stuck
in
the
soul,
I'm
just
a
sista,
talking
to
my
brothers
Trop
sincère
pour
m'laisser
faire,
très
loin
de
leurs
bunkers
Too
sincere
to
let
myself
be
controlled,
far
from
their
bunkers
Venue
cracher
ma
vérité,
je
l′ai
juré
la
main
sur
le
cœur
Coming
to
spit
my
truth,
I
swore
it
with
my
hand
on
my
heart
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gryspeert Sebastien Olivier, Monnier Victoire Barbara Laure, Mulamba Waiki Jimmy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.