Текст и перевод песни Keny Arkana - Élément Air
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
même
tristesse
à
chaque
endroit
The
same
sadness
in
every
place
Écartelés
par
les
frontières
Torn
apart
by
borders
Blessés
sous
un
drapeau
Wounded
under
a
flag
Petites
flammes
dans
les
yeux,
nerfs
de
braise,
feu
sous
la
peau
Little
flames
in
the
eyes,
nerves
of
ember,
fire
under
the
skin
Dans
des
révélations
la
vérité
s'verra
bientôt
In
revelations,
the
truth
will
soon
be
seen
Même
la
tristesse
a
ses
raisons,
sista
on
s'reverra
là-haut
Even
sadness
has
its
reasons,
sista,
we'll
meet
again
up
there
Sans
ton
aide
personne
ne
sait
c'que
serait
devenu
cette
jeune
accro
Without
your
help,
no
one
knows
what
would
have
become
of
this
young
addict
Mettre
en
art
de
rebondir
à
force
que
toute
chose
parte
à
l'eau
Mastering
the
art
of
bouncing
back,
as
everything
goes
down
the
drain
Fermés
face
à
ceux
qui
résument
la
vie
Closed
off
to
those
who
summarize
life
Aux
néons
d'un
labo
To
the
neon
lights
of
a
lab
Et
même
détruits
par
le
monde,
il
ne
peut
dresser
le
dragon
And
even
destroyed
by
the
world,
it
cannot
tame
the
dragon
Dis-leur
on
reste
imprévisible
car
la
plaie
est
ancestrale
Tell
them
we
remain
unpredictable,
for
the
wound
is
ancestral
Passagère
d'une
planète
donc
créer
retentit
dans
l'espace
Passenger
of
a
planet,
so
creation
echoes
in
space
Pas
venue
sur
Terre
pour
une
carrière
Not
here
on
Earth
for
a
career
Tant
pis
si
j'pète
pas
dans
les
chart's
Too
bad
if
I
don't
break
into
the
charts
J'peux
plus
regarder
en
arrière
sans
m'effondrer
tellement
j'ai
mal
I
can't
look
back
without
collapsing,
it
hurts
so
much
Tu
sais,
j'ai
survécu
au
bûché
You
know,
I
survived
the
pyre
Des
croix,
du
feu,
des
poignards
Crosses,
fire,
daggers
Mystique
fille
de
[?]
hérétique
comme
les
katars
Mystic
daughter
of
[?]
heretic
like
the
Cathars
Dites
à
l'inquisiteur
que
c'est
l'heure
pour
lui
de
faire
ses
bagages
Tell
the
inquisitor
it's
time
for
him
to
pack
his
bags
Parce
que
qui
vit
par
l'épée
périra
sous
une
lune
écarlate
Because
he
who
lives
by
the
sword
will
perish
under
a
scarlet
moon
Inch'Allah
que
la
roue,
tourne
tourne
vite
Inch'Allah,
may
the
wheel
turn,
turn
quickly
Que
l'équilibre
qu'on
normalise
ressemble
à
la
tour
de
Pise
May
the
balance
we
normalize
resemble
the
Leaning
Tower
of
Pisa
Normal
qu'un
jour
on
sert
à
trop
prendre
sur
soi
les
jours
de
crise
It's
normal
that
one
day
we
get
tired
of
taking
on
too
much
during
times
of
crisis
Mon
frère,
reste
vrai
pour
le
meilleur
et
pour
le
pire
My
brother,
stay
true
for
better
or
for
worse
On
choisit
d'mourir
ou
de
vivre,
à
chaque
seconde
qui
passe
en
vrai
We
choose
to
die
or
to
live,
with
every
second
that
truly
passes
De
pleurer
ou
de
rire,
quand
le
monstre
grimace,
hombre
To
cry
or
to
laugh,
when
the
monster
grimaces,
hombre
Vivre
c'est
prendre
le
risque
d'oser,
sommet
ou
le
vide
To
live
is
to
take
the
risk
of
daring,
summit
or
the
void
A
trop
zoner
on
coule
vite
Lingering
too
long,
we
sink
quickly
Faut
pas
flipper
des
virages
grand
V
Don't
be
afraid
of
the
big
turns,
big
V
Persécutés
mais
libres
comme
les
chamans
et
les
druides
Persecuted
but
free
like
the
shamans
and
the
druids
Par
ceux
qui
n'connaissent
pas
la
force
qu'il
faut
pour
s'élever
des
ruines
By
those
who
don't
know
the
strength
it
takes
to
rise
from
the
ruins
Comprend
ce
qu'on
délivre
des
douleurs
et
des
rimes
Understand
what
we
deliver
from
pain
and
rhymes
Des
plaidoyers
terribles
aux
couleurs
de
ce
qu'ont
gravé
nos
rétines
Terrible
pleas
in
the
colors
of
what
our
retinas
have
engraved
Bien
sûr
qu'ont
est
nés
libres
et
égaux
Of
course,
we
are
born
free
and
equal
Mais
devant
Dieu
et
sûrement
pas
en
droit
But
before
God
and
surely
not
in
law
Société,
comment
voudrais-tu
qu'on
croit
en
toi?
Society,
how
would
you
want
us
to
believe
in
you?
Exclus,
pointés
du
doigt
Excluded,
pointed
at
Depuis
qu'on
a
appris
à
voir
on
voit
la
même
tristesse
à
chaque
endroit
au
paradis
de
l'argent
roi
Since
we
learned
to
see,
we
see
the
same
sadness
in
every
place
in
the
paradise
of
the
money
king
La
même
tristesse
à
chaque
endroit
au
paradis
de
l'argent
roi
The
same
sadness
in
every
place
in
the
paradise
of
the
money
king
La
même
tristesse
à
chaque
endroit
au
paradis
de
l'argent
roi
The
same
sadness
in
every
place
in
the
paradise
of
the
money
king
La
même
tristesse
à
chaque
endroit
au
paradis
de
l'argent
roi
The
same
sadness
in
every
place
in
the
paradise
of
the
money
king
La
même
tristesse
à
chaque
endroit
The
same
sadness
in
every
place
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: medeline
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.