Текст и перевод песни Keny Arkana - Élément Feu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
reprends
du
service
donc
on
remballe
I'm
back
on
duty,
so
pack
it
up
Les
rimes
hypocrites
et
les
grands
jeux
The
hypocritical
rhymes
and
the
big
games
J'manie
les
rimes
solaires
au
mic,
je
maîtrise
l'élément
feu
I
wield
solar
rhymes
on
the
mic,
I
master
the
fire
element
J'ai
fui
les
croisées
qui
m'accusent,
ma
plume
est
hérétique
I
fled
the
windows
that
accuse
me,
my
pen
is
heretical
Car
la
nature
est
féérique
Because
nature
is
magical
Plus
ignorant
sera
le
plus
prétentieux
The
more
ignorant,
the
more
pretentious
La
haine
est
frénésique,
l'inquisiteur
reste
très
dangereux
Hatred
is
frenetic,
the
inquisitor
remains
very
dangerous
La
corde
s'épaissit,
la
guillotine
nous
fait
ses
grands
yeux
The
rope
thickens,
the
guillotine
gives
us
its
big
eyes
Je
viens
pas
du
Tennessee,
pour
vivre
faudrait
être
tarpin
ivre
I
don't
come
from
Tennessee,
to
live
you'd
have
to
be
damn
drunk
Moi
j'ai
le
cœur
d'une
Cherokee,
pour
moi
le
Texan
est
archaïque
Me,
I
have
the
heart
of
a
Cherokee,
for
me
the
Texan
is
archaic
Ennemie
du
royaume
comme
si
je
m'appelais
Occitania
Enemy
of
the
kingdom
as
if
my
name
was
Occitania
J'ai
la
rime
solaire,
la
mémoire
du
passé
et
la
plume
visionnaire
I
have
the
solar
rhyme,
the
memory
of
the
past
and
the
visionary
pen
La
rage
d'une
prisonnière
que
j'évacue
dans
des
rimes
honnêtes
The
rage
of
a
prisoner
that
I
evacuate
in
honest
rhymes
Je
me
tire
au
bled,
je
te
file
ma
carte
grise
avec
un
spliff
au
bec
I'm
going
to
the
bled,
I
give
you
my
registration
card
with
a
spliff
in
my
beak
Insolente
comme
ma
ville,
pète
le
son
à
des
kilomètres
Insolent
like
my
city,
blast
the
sound
for
miles
La
parole
vaut
de
l'or,
alors
dis-leur
qu'y
a
pas
de
petites
promesses
Words
are
worth
gold,
so
tell
them
there
are
no
small
promises
Entre
les
médias
qui
te
promènent
et
les
flics
qui
t'oppressent
Between
the
media
that
walks
you
and
the
cops
that
oppress
you
On
contourne
le
problème,
sur
les
nerfs
car
la
coupe
est
trop
pleine
We
bypass
the
problem,
on
edge
because
the
cup
is
too
full
Je
rappe
comme
un
coup
de
pied
dans
la
fou-
I
rap
like
a
kick
in
the
ass-
Coup
de
pied
dans
la
fourmillière
Kick
in
the
anthill
Pas
d'artiste
qu'on
estampille,
je
trahirai
pas
ma
raison
de
vivre
No
artist
to
be
labeled,
I
will
not
betray
my
reason
for
living
Par-par-par-paraît
que
j'effraie
les
maisons
de
disques
It
seems
that
I
scare
the
record
companies
Dis-leur
que
je
reviens
frapper,
invisible
comme
un
rayon
X
Tell
them
I'm
coming
back
to
strike,
invisible
like
an
X-ray
Je
rappe
comme
un
coup
de
pied,
coup
de
pied
dans
la
fourmillière
I
rap
like
a
kick,
kick
in
the
anthill
Pas
d'artiste
qu'on
estampille,
je
trahirai
pas
ma
raison
de
vivre
No
artist
to
be
labeled,
I
will
not
betray
my
reason
for
living
Paraît
que
j'effraie
les
maisons
de
disques
It
seems
that
I
scare
the
record
companies
Dis-leur
que
je
reviens
frapper,
invisible
comme
un
rayon
X
Tell
them
I'm
coming
back
to
strike,
invisible
like
an
X-ray
Y
a
pas
que
les
verreux
qui
s'en
sortent
It's
not
just
the
crooked
ones
who
get
by
Y
a
pas
que
les
veinards
qui
ont
la
vie
belle
It's
not
just
the
lucky
ones
who
have
a
good
life
Ce
qui
tue
pas
nous
renforce
What
doesn't
kill
us
makes
us
stronger
Mais
enveloppe
les
âmes
d'un
habit
terne
But
wraps
souls
in
a
dull
coat
Viser
en
somme,
rester
loyale
au
milieu
de
promesses
infidèles
To
aim
in
short,
to
remain
loyal
amidst
unfaithful
promises
Le
monde
te
nique
ta
race
violent
The
world
fucks
you,
your
race,
violently
En
te
chantant
doucement
Happy
days
While
softly
singing
Happy
days
to
you
Alors
je
salue
ceux
qui
méditent
sur
un
tapis
de
terre
So
I
salute
those
who
meditate
on
a
carpet
of
earth
La
rue
est
en
colère
et
le
bateau
coule,
monsieur
le
capitaine
The
street
is
angry
and
the
boat
is
sinking,
Mr.
Captain
Combien
de
pages,
combien
de
rages,
combien
d'âges
How
many
pages,
how
much
rage,
how
many
ages
À
dire
que
ce
sera
le
naufrage,
trop
trash
si
on
s'arrête
pas
direct
Saying
it
will
be
a
shipwreck,
too
trashy
if
we
don't
stop
right
now
Hey,
pas
de
celles
que
les
paillettes
attirèrent
Hey,
not
one
of
those
attracted
to
glitter
Pas
venue
voler
la
couronne
à
ceux
et
celles
qui
se
l'attitrèrent
Not
here
to
steal
the
crown
from
those
who
claim
it
Trop
triste,
artiste,
bel
et
bien
anti
système
arbitraire
Too
sad,
artist,
indeed
anti
arbitrary
system
Ingérable,
disent-ils,
Dieu
merci,
mon
cœur
est
resté
indigène
Unmanageable,
they
say,
thank
God,
my
heart
has
remained
indigenous
J'ai
perdu
trop
d'amis
chers
I've
lost
too
many
dear
friends
Vendre
mon
âme
c'est
archi
dead
Selling
my
soul
is
archi
dead
Rassemble
comme
un
archipel
Gather
like
an
archipelago
Nous
prend
la
tête
comme
Archimède
Takes
our
heads
like
Archimedes
C'est
la
guerre
des
imaginaires
It's
the
war
of
imaginations
Du
tien
qui
en
est
l'architecte
Of
yours
who
is
the
architect
Nous
ne
sommes
que
de
passage
We
are
only
passing
through
Te
trompe
pas
sur
ce
qu'est
la
richesse
Don't
be
mistaken
about
what
wealth
is
Je
rappe
comme
un
coup
de
pied
dans
la
fou-
I
rap
like
a
kick
in
the
ass-
Coup
de
pied
dans
la
fourmillière
Kick
in
the
anthill
Pas
d'artiste
qu'on
estampille,
je
trahirai
pas
ma
raison
de
vivre
No
artist
to
be
labeled,
I
will
not
betray
my
reason
for
living
Par-par-par-paraît
que
j'effraie
les
maisons
de
disques
It
seems
that
I
scare
the
record
companies
Dis-leur
que
je
reviens
frapper,
invisible
comme
un
rayon
X
Tell
them
I'm
coming
back
to
strike,
invisible
like
an
X-ray
Je
rappe
comme
un
coup
de
pied,
coup
de
pied
dans
la
fourmillière
I
rap
like
a
kick,
kick
in
the
anthill
Pas
d'artiste
qu'on
estampille,
je
trahirai
pas
ma
raison
de
vivre
No
artist
to
be
labeled,
I
will
not
betray
my
reason
for
living
Paraît
que
j'effraie
les
maisons
de
disques
It
seems
that
I
scare
the
record
companies
Dis-leur
que
je
reviens
frapper,
invisible
comme
un
rayon
X
Tell
them
I'm
coming
back
to
strike,
invisible
like
an
X-ray
Je
suis,
je
suis
un
coup
de
pied
à
la
bonne
conscience
qui
t'endort
I
am,
I
am
a
kick
to
the
good
conscience
that
lulls
you
to
sleep
Je
suis
un,
je
suis
un,
je
suis
un,
je
suis
un,
je
suis
un
I
am
a,
I
am
a,
I
am
a,
I
am
a,
I
am
a
Je
suis
un
coup
de
pied
à
la
bonne
cons-cons-cons-cons-
I
am
a
kick
to
the
good
cons-cons-cons-cons-
Conscience
qui
t'endort
Conscience
that
lulls
you
to
sleep
Insolente
comme
ma
ville,
pète
le
son
à
des
kilomètres
Insolent
like
my
city,
blast
the
sound
for
miles
Insolente
comme
ma
ville,
ma,
ma,
ma
ville
Insolent
like
my
city,
my,
my,
my
city
J'ai
la,
j'ai,
j'ai,
j'ai
la,
j'ai
la,
j'ai,
j'ai,
j'ai,
j'ai,
j'ai,
j'ai
I
have
the,
I
have,
I
have,
I
have
the,
I
have
the,
I
have,
I
have,
I
have,
I
have,
I
have,
I
have
J'ai
la
rime
solaire,
la
mémoire
du
passé
et
la
plume
visionnaire
I
have
the
solar
rhyme,
the
memory
of
the
past
and
the
visionary
pen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hueco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.