Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sortez
moi
d'ce
trip
là
Holt
mich
aus
diesem
Trip
raus
J'suis
bloqué
par
le
son
et
c'qu'il
m'fait
Ich
bin
gefangen
vom
Sound
und
was
er
mit
mir
macht
Tire
un
peu
et
freestyle
Zieh
mal
und
freestyle
À
peine
dedans,
j'ressens
les
effets
Kaum
drin,
spüre
ich
schon
die
Effekte
Ces
coins
où
tous
les
jours
sont
les
mêmes
Diese
Ecken,
wo
alle
Tage
gleich
sind
J'éloigne
ma
tête
du
sun,
et
je
rappe
Ich
halte
meinen
Kopf
von
der
Sonne
fern
und
rappe
Et
quand
la
musique
tire
loin
d'mes
peines
Und
wenn
die
Musik
mich
weit
weg
von
meinen
Sorgen
zieht
Approche
le
blunt
de
moi,
et
j'le
claque
Halt
den
Blunt
an
mich
ran,
und
ich
zieh'
dran
Tu
veux
un
gros
scoop?
J'vais
t'faire
crier:
"Au
secours!"
Willst
du
'nen
großen
Knüller?
Ich
bring
dich
dazu,
"Hilfe!"
zu
schreien
J'nique
les
bienfaits
des
colonies,
j'suis
pas
un
boy-scout
Ich
scheiß
auf
die
Vorzüge
der
Kolonien,
ich
bin
kein
Pfadfinder
Les
portes
s'ouvrent,
mais
j'bosse
tout
d'même
Die
Türen
öffnen
sich,
aber
ich
arbeite
trotzdem
J'fuck
tous
vos
crews
de
Boyz
II
Men
Ich
ficke
all
eure
Boyz
II
Men-Crews
Il
s'dégage
un
fort
groove
de
mon
corps
tout
maigre
Ein
starker
Groove
geht
von
meinem
mageren
Körper
aus
J'bouffe
du
rap
depuis
l'époque
des
Walkman
Ich
fresse
Rap
seit
der
Zeit
der
Walkmans
De
Method
Man
aux
Killa
Bees,
normal
Von
Method
Man
bis
zu
den
Killa
Bees,
normal
J'grattais
trop
d'pages,
loin
des
spotlights,
des
pyramides
Ich
hab
zu
viele
Seiten
vollgekritzelt,
weit
weg
von
Scheinwerfern,
von
Pyramiden
J'vis
ma
vie
loin
de
ceux
qui
s'imaginent
en
haut
d'l'affiche
Ich
lebe
mein
Leben
fern
von
denen,
die
sich
ganz
oben
wähnen
Et
c'était
juste
les
gens
que
j'voulais
semer
Und
das
waren
genau
die
Leute,
die
ich
abschütteln
wollte
J'essayais
d'tuer
l'temps,
tout
en
sachant
que
j'mourrai
l'premier
Ich
versuchte,
die
Zeit
totzuschlagen,
obwohl
ich
wusste,
dass
ich
als
Erster
sterben
würde
Frère,
ce
trip
là,
il
ne
me
quitte
pas
Bruder,
dieser
Trip,
er
verlässt
mich
nicht
Vite,
faut
que
j'kick
ça,
c'est
ma
trice-ma'
Schnell,
ich
muss
das
kicken,
das
ist
meine
Medizin
Sortez
moi
d'ce
trip
là
Holt
mich
aus
diesem
Trip
raus
J'suis
bloqué
par
le
son
et
c'qu'il
m'fait
Ich
bin
gefangen
vom
Sound
und
was
er
mit
mir
macht
Tire
un
peu
et
freestyle
Zieh
mal
und
freestyle
À
peine
dedans,
j'ressens
les
effets
Kaum
drin,
spüre
ich
schon
die
Effekte
Ces
coins
où
tous
les
jours
sont
les
mêmes
Diese
Ecken,
wo
alle
Tage
gleich
sind
J'éloigne
ma
tête
du
sun,
et
je
rappe
Ich
halte
meinen
Kopf
von
der
Sonne
fern
und
rappe
Et
quand
la
musique
tire
loin
d'mes
peines
Und
wenn
die
Musik
mich
weit
weg
von
meinen
Sorgen
zieht
Approche
le
blunt
de
moi,
et
j'le
claque
Halt
den
Blunt
an
mich
ran,
und
ich
zieh'
dran
Yeah,
on
kick
pour
faire
passer
l'temps
Yeah,
wir
kicken,
um
die
Zeit
zu
vertreiben
J'ai
commencé
un
soir
d'été,
depuis,
je
ne
fais
que
me
répéter
tandis
que
les
années
changent
Ich
hab
an
einem
Sommerabend
angefangen,
seitdem
wiederhole
ich
mich
nur,
während
die
Jahre
sich
ändern
Mais
nique
c'est
comme
dans
tout,
j'vivrai
encore
dans
l'doute
Aber
scheiß
drauf,
es
ist
wie
bei
allem,
ich
werde
weiter
im
Zweifel
leben
Je
sais
d'où
j'viens,
mais
j'vis
l'instant
présent,
comme
dans
Code
Quantum
Ich
weiß,
woher
ich
komme,
aber
ich
lebe
im
Hier
und
Jetzt,
wie
in
"Zurück
in
die
Vergangenheit"
Des
tonnes
d'ampoules,
tu
m'étonnes
vu
comment
j'cours
Tonnenweise
Blasen,
du
wunderst
dich,
wie
ich
renne
Après
des
fafs,
une
place,
c'est
ça
quand
on
déconne
en
cours
Hinter
Kohle
her,
einem
Platz,
so
ist
das,
wenn
man
in
der
Schule
Mist
baut
Les
portes
s'entrouvrent,
mais
je
ne
lâche
que
des
seize
mortels
Die
Türen
öffnen
sich
einen
Spalt,
aber
ich
bringe
nur
tödliche
Sechzehner
Et
ils
peuvent
bien
parler
dans
mon
dos,
j'ai
le
mental
d'un
chef
d'orchestre
Und
sie
können
ruhig
hinter
meinem
Rücken
reden,
ich
habe
die
Mentalität
eines
Orchesterchefs
Depuis
que
je
rappe
et
je
phase
Seit
ich
rappe
und
flowe
Rien
que
je
m'évade
et
je
plane
Nichts
als
dass
ich
entkomme
und
abhebe
Laissez
moi
le
mic',
et
j'me
place
Lasst
mir
das
Mic,
und
ich
platziere
mich
J'suis
pas
dans
la
vague
ou
les
strass
Ich
bin
nicht
auf
der
Welle
oder
im
Strass
Mais
bon,
on
fait
aller,
et
on
sait
rapper
Aber
gut,
wir
machen
weiter
und
wir
können
rappen
Même
si,
des
fois,
j'suis
dans
mon
délire
et
j'me
dis...
Auch
wenn
ich
manchmal
in
meinem
Wahn
bin
und
mir
sage...
Sortez
moi
d'ce
trip
là
Holt
mich
aus
diesem
Trip
raus
J'suis
bloqué
par
le
son
et
c'qu'il
m'fait
Ich
bin
gefangen
vom
Sound
und
was
er
mit
mir
macht
Tire
un
peu
et
freestyle
Zieh
mal
und
freestyle
À
peine
dedans,
j'ressens
les
effets
Kaum
drin,
spüre
ich
schon
die
Effekte
Ces
coins
où
tous
les
jours
sont
les
mêmes
Diese
Ecken,
wo
alle
Tage
gleich
sind
J'éloigne
ma
tête
du
sun,
et
je
rappe
Ich
halte
meinen
Kopf
von
der
Sonne
fern
und
rappe
Et
quand
la
musique
tire
loin
d'mes
peines
Und
wenn
die
Musik
mich
weit
weg
von
meinen
Sorgen
zieht
Approche
le
blunt
de
moi,
et
j'le
claque
Halt
den
Blunt
an
mich
ran,
und
ich
zieh'
dran
Souvent,
j'préfère
chanter
la
joie
que
d'chanter
la
misère
Oft
singe
ich
lieber
über
Freude
als
über
Elend
"Pourquoi
rabâcher
l'quotidien
d'ceux
qui
errent?":
c'est
qu'on
m'a
dit
hier
"Warum
das
tägliche
Leben
derer,
die
umherirren,
wiederkäuen?":
Das
hat
man
mir
gestern
gesagt
Les
gens
sont
fiers,
le
monde
me
sidère
Die
Leute
sind
stolz,
die
Welt
verblüfft
mich
Entre
les
cierges
et
les
civières,
y'a
qu'le
on-s'
qui,
parfois,
nous
libère
Zwischen
Kerzen
und
Särgen
gibt
es
nur
das
"Uns",
das
uns
manchmal
befreit
On
rêve
de
prendre
l'air,
demande
à
mes
gangsters
Wir
träumen
davon,
frische
Luft
zu
schnappen,
frag
meine
Gangster
Si
le
calumet
n'se
fume
pas,
même
en
temps
d'guerre
Ob
die
Friedenspfeife
nicht
geraucht
wird,
selbst
in
Kriegszeiten
En
scret-d',
on
réclame
aucune
aide,
j'n'ai
pas
besoin
d'vos
trucs
Insgeheim
fordern
wir
keine
Hilfe,
ich
brauche
euer
Zeug
nicht
Moi,
j'suis
d'ces
quartiers
populaires
remplis
d'inconnus
Ich
komme
aus
diesen
Arbeitervierteln
voller
Unbekannter
Black
music,
rap:
musiques
que
j'aime
Black
Music,
Rap:
Musik,
die
ich
liebe
Ça
fait
longtemps
qu'j't'étudie
et
qu'j'rumine
le
thème
Ich
studiere
dich
schon
lange
und
kaue
das
Thema
wieder
Mais
tu
risques
de
m'perdre
Aber
du
riskierst,
mich
zu
verlieren
Si
t'éloignes
pas
c'qu'est
futile
et
ces
puristes
de
merde
Wenn
du
nicht
das
Überflüssige
und
diese
beschissenen
Puristen
entfernst
T'es
sublime,
j'le
sais,
quand
t'éloignes
d'mes
pupilles
le
stress
Du
bist
erhaben,
ich
weiß
es,
wenn
du
den
Stress
von
meinen
Pupillen
fernhältst
Sortez
moi
d'ce
trip
là
Holt
mich
aus
diesem
Trip
raus
J'suis
bloqué
par
le
son
et
c'qu'il
m'fait
Ich
bin
gefangen
vom
Sound
und
was
er
mit
mir
macht
Tire
un
peu
et
freestyle
Zieh
mal
und
freestyle
À
peine
dedans,
j'ressens
les
effets
Kaum
drin,
spüre
ich
schon
die
Effekte
Ces
coins
où
tous
les
jours
sont
les
mêmes
Diese
Ecken,
wo
alle
Tage
gleich
sind
J'éloigne
ma
tête
du
sun,
et
je
rappe
Ich
halte
meinen
Kopf
von
der
Sonne
fern
und
rappe
Et
quand
la
musique
tire
loin
d'mes
peines
Und
wenn
die
Musik
mich
weit
weg
von
meinen
Sorgen
zieht
Approche
le
blunt
de
moi,
et
j'le
claque
Halt
den
Blunt
an
mich
ran,
und
ich
zieh'
dran
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.