Kenyon - Ce trip là - перевод текста песни на немецкий

Ce trip là - Kenyonперевод на немецкий




Ce trip là
Dieser Trip
Sortez moi d'ce trip
Holt mich aus diesem Trip raus
J'suis bloqué par le son et c'qu'il m'fait
Ich bin gefangen vom Sound und was er mit mir macht
Tire un peu et freestyle
Zieh mal und freestyle
À peine dedans, j'ressens les effets
Kaum drin, spüre ich schon die Effekte
Ces coins tous les jours sont les mêmes
Diese Ecken, wo alle Tage gleich sind
J'éloigne ma tête du sun, et je rappe
Ich halte meinen Kopf von der Sonne fern und rappe
Et quand la musique tire loin d'mes peines
Und wenn die Musik mich weit weg von meinen Sorgen zieht
Approche le blunt de moi, et j'le claque
Halt den Blunt an mich ran, und ich zieh' dran
Tu veux un gros scoop? J'vais t'faire crier: "Au secours!"
Willst du 'nen großen Knüller? Ich bring dich dazu, "Hilfe!" zu schreien
J'nique les bienfaits des colonies, j'suis pas un boy-scout
Ich scheiß auf die Vorzüge der Kolonien, ich bin kein Pfadfinder
Les portes s'ouvrent, mais j'bosse tout d'même
Die Türen öffnen sich, aber ich arbeite trotzdem
J'fuck tous vos crews de Boyz II Men
Ich ficke all eure Boyz II Men-Crews
Il s'dégage un fort groove de mon corps tout maigre
Ein starker Groove geht von meinem mageren Körper aus
J'bouffe du rap depuis l'époque des Walkman
Ich fresse Rap seit der Zeit der Walkmans
De Method Man aux Killa Bees, normal
Von Method Man bis zu den Killa Bees, normal
J'grattais trop d'pages, loin des spotlights, des pyramides
Ich hab zu viele Seiten vollgekritzelt, weit weg von Scheinwerfern, von Pyramiden
J'vis ma vie loin de ceux qui s'imaginent en haut d'l'affiche
Ich lebe mein Leben fern von denen, die sich ganz oben wähnen
Et c'était juste les gens que j'voulais semer
Und das waren genau die Leute, die ich abschütteln wollte
J'essayais d'tuer l'temps, tout en sachant que j'mourrai l'premier
Ich versuchte, die Zeit totzuschlagen, obwohl ich wusste, dass ich als Erster sterben würde
Frère, ce trip là, il ne me quitte pas
Bruder, dieser Trip, er verlässt mich nicht
Vite, faut que j'kick ça, c'est ma trice-ma'
Schnell, ich muss das kicken, das ist meine Medizin
Mais...
Aber...
Sortez moi d'ce trip
Holt mich aus diesem Trip raus
J'suis bloqué par le son et c'qu'il m'fait
Ich bin gefangen vom Sound und was er mit mir macht
Tire un peu et freestyle
Zieh mal und freestyle
À peine dedans, j'ressens les effets
Kaum drin, spüre ich schon die Effekte
Ces coins tous les jours sont les mêmes
Diese Ecken, wo alle Tage gleich sind
J'éloigne ma tête du sun, et je rappe
Ich halte meinen Kopf von der Sonne fern und rappe
Et quand la musique tire loin d'mes peines
Und wenn die Musik mich weit weg von meinen Sorgen zieht
Approche le blunt de moi, et j'le claque
Halt den Blunt an mich ran, und ich zieh' dran
Yeah, on kick pour faire passer l'temps
Yeah, wir kicken, um die Zeit zu vertreiben
J'ai commencé un soir d'été, depuis, je ne fais que me répéter tandis que les années changent
Ich hab an einem Sommerabend angefangen, seitdem wiederhole ich mich nur, während die Jahre sich ändern
Mais nique c'est comme dans tout, j'vivrai encore dans l'doute
Aber scheiß drauf, es ist wie bei allem, ich werde weiter im Zweifel leben
Je sais d'où j'viens, mais j'vis l'instant présent, comme dans Code Quantum
Ich weiß, woher ich komme, aber ich lebe im Hier und Jetzt, wie in "Zurück in die Vergangenheit"
Des tonnes d'ampoules, tu m'étonnes vu comment j'cours
Tonnenweise Blasen, du wunderst dich, wie ich renne
Après des fafs, une place, c'est ça quand on déconne en cours
Hinter Kohle her, einem Platz, so ist das, wenn man in der Schule Mist baut
Les portes s'entrouvrent, mais je ne lâche que des seize mortels
Die Türen öffnen sich einen Spalt, aber ich bringe nur tödliche Sechzehner
Et ils peuvent bien parler dans mon dos, j'ai le mental d'un chef d'orchestre
Und sie können ruhig hinter meinem Rücken reden, ich habe die Mentalität eines Orchesterchefs
Depuis que je rappe et je phase
Seit ich rappe und flowe
Rien que je m'évade et je plane
Nichts als dass ich entkomme und abhebe
Laissez moi le mic', et j'me place
Lasst mir das Mic, und ich platziere mich
J'suis pas dans la vague ou les strass
Ich bin nicht auf der Welle oder im Strass
Mais bon, on fait aller, et on sait rapper
Aber gut, wir machen weiter und wir können rappen
Même si, des fois, j'suis dans mon délire et j'me dis...
Auch wenn ich manchmal in meinem Wahn bin und mir sage...
Sortez moi d'ce trip
Holt mich aus diesem Trip raus
J'suis bloqué par le son et c'qu'il m'fait
Ich bin gefangen vom Sound und was er mit mir macht
Tire un peu et freestyle
Zieh mal und freestyle
À peine dedans, j'ressens les effets
Kaum drin, spüre ich schon die Effekte
Ces coins tous les jours sont les mêmes
Diese Ecken, wo alle Tage gleich sind
J'éloigne ma tête du sun, et je rappe
Ich halte meinen Kopf von der Sonne fern und rappe
Et quand la musique tire loin d'mes peines
Und wenn die Musik mich weit weg von meinen Sorgen zieht
Approche le blunt de moi, et j'le claque
Halt den Blunt an mich ran, und ich zieh' dran
Souvent, j'préfère chanter la joie que d'chanter la misère
Oft singe ich lieber über Freude als über Elend
"Pourquoi rabâcher l'quotidien d'ceux qui errent?": c'est qu'on m'a dit hier
"Warum das tägliche Leben derer, die umherirren, wiederkäuen?": Das hat man mir gestern gesagt
Les gens sont fiers, le monde me sidère
Die Leute sind stolz, die Welt verblüfft mich
Entre les cierges et les civières, y'a qu'le on-s' qui, parfois, nous libère
Zwischen Kerzen und Särgen gibt es nur das "Uns", das uns manchmal befreit
On rêve de prendre l'air, demande à mes gangsters
Wir träumen davon, frische Luft zu schnappen, frag meine Gangster
Si le calumet n'se fume pas, même en temps d'guerre
Ob die Friedenspfeife nicht geraucht wird, selbst in Kriegszeiten
En scret-d', on réclame aucune aide, j'n'ai pas besoin d'vos trucs
Insgeheim fordern wir keine Hilfe, ich brauche euer Zeug nicht
Moi, j'suis d'ces quartiers populaires remplis d'inconnus
Ich komme aus diesen Arbeitervierteln voller Unbekannter
Black music, rap: musiques que j'aime
Black Music, Rap: Musik, die ich liebe
Ça fait longtemps qu'j't'étudie et qu'j'rumine le thème
Ich studiere dich schon lange und kaue das Thema wieder
Mais tu risques de m'perdre
Aber du riskierst, mich zu verlieren
Si t'éloignes pas c'qu'est futile et ces puristes de merde
Wenn du nicht das Überflüssige und diese beschissenen Puristen entfernst
T'es sublime, j'le sais, quand t'éloignes d'mes pupilles le stress
Du bist erhaben, ich weiß es, wenn du den Stress von meinen Pupillen fernhältst
Sortez moi d'ce trip
Holt mich aus diesem Trip raus
J'suis bloqué par le son et c'qu'il m'fait
Ich bin gefangen vom Sound und was er mit mir macht
Tire un peu et freestyle
Zieh mal und freestyle
À peine dedans, j'ressens les effets
Kaum drin, spüre ich schon die Effekte
Ces coins tous les jours sont les mêmes
Diese Ecken, wo alle Tage gleich sind
J'éloigne ma tête du sun, et je rappe
Ich halte meinen Kopf von der Sonne fern und rappe
Et quand la musique tire loin d'mes peines
Und wenn die Musik mich weit weg von meinen Sorgen zieht
Approche le blunt de moi, et j'le claque
Halt den Blunt an mich ran, und ich zieh' dran






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.