Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non,
j'suis
pas
le
plus
à
plaindre
Nein,
ich
bin
nicht
der,
der
am
meisten
zu
beklagen
ist
Dieu
merci,
j'suis
pas
le
plus
à
plaindre
Gott
sei
Dank,
ich
bin
nicht
der,
der
am
meisten
zu
beklagen
ist
Il
faut
survivre
dans
cette
jungle
Man
muss
in
diesem
Dschungel
überleben
Remercie
l'très-haut
pour
c'que
t'as
Danke
dem
Allerhöchsten
für
das,
was
du
hast
Malgré
les
défauts,
nous,
on
s'bat,
gars
Trotz
der
Fehler,
wir
kämpfen,
mein
Schatz
J'suis
pas
le
plus
à
plaindre
Ich
bin
nicht
der,
der
am
meisten
zu
beklagen
ist
Il
faut
survivre
dans
cette
jungle
Man
muss
in
diesem
Dschungel
überleben
Remercie
l'très-haut
pour
c'que
t'as
Danke
dem
Allerhöchsten
für
das,
was
du
hast
Malgré
les
défauts,
nous,
on
s'bat
Trotz
der
Fehler,
wir
kämpfen
C'est
vrai
que
j'ai
pas
toujours
eu
la
vie
de
rêve
Es
stimmt,
ich
hatte
nicht
immer
das
Leben
meiner
Träume
J'voyais
ma
're-mé'
en
stress
quand
y'avait
pas
d'zeille
Ich
sah
meine
Mutter
im
Stress,
wenn
kein
Geld
da
war
À
s'demander
comment
sera
demain
si
l'jour
se
lève
Sich
fragen,
wie
morgen
sein
wird,
wenn
der
Tag
anbricht
Vu
qu'aujourd'hui,
même
un
rayon
d'soleil
s'monnaye
Da
heute
sogar
ein
Sonnenstrahl
Geld
kostet
En
attendant,
j'suis
avec
mes
gars
Inzwischen
bin
ich
mit
meinen
Jungs
Qu'est-ce
qu'on
va
faire
de
nos
vies?
Pour
l'instant,
j'sais
pas
Was
werden
wir
aus
unserem
Leben
machen?
Im
Moment
weiß
ich
es
nicht
J'avais
pourtant
promis
de
devenir
respectable
Ich
hatte
doch
versprochen,
anständig
zu
werden
Demande
à
Redeyes,
à
mon
ECK,
moi,
j'veux
pas
d'leur
médaille
Frag
Redeyes,
frag
meinen
ECK,
ich
will
ihre
Medaille
nicht
Mais
j'prends
du
recul
Aber
ich
trete
einen
Schritt
zurück
Tout
en
sachant
qu'ici,
bah
y'a
pire
que
moi
Wohl
wissend,
dass
es
hier
Schlimmere
gibt
als
mich
Sors
de
ta
bulle
Komm
aus
deiner
Blase
heraus
Pour
mieux
apprécier
c'qu'on
t'a
donné
Um
besser
zu
schätzen,
was
dir
gegeben
wurde
Moi,
j'avance
tout
en
m'disant...
Ich
gehe
weiter
und
sage
mir...
Dieu
merci,
j'suis
pas
le
plus
à
plaindre
Gott
sei
Dank,
ich
bin
nicht
der,
der
am
meisten
zu
beklagen
ist
Il
faut
survivre
dans
cette
jungle
Man
muss
in
diesem
Dschungel
überleben
Remercie
l'très-haut
pour
c'que
t'as
Danke
dem
Allerhöchsten
für
das,
was
du
hast
Malgré
les
défauts,
nous,
on
s'bat,
gars
Trotz
der
Fehler,
wir
kämpfen,
mein
Schatz
J'suis
pas
le
plus
à
plaindre
Ich
bin
nicht
der,
der
am
meisten
zu
beklagen
ist
Il
faut
survivre
dans
cette
jungle
Man
muss
in
diesem
Dschungel
überleben
Remercie
l'très-haut
pour
c'que
t'as
Danke
dem
Allerhöchsten
für
das,
was
du
hast
Malgré
les
défauts,
nous,
on
s'bat
Trotz
der
Fehler,
wir
kämpfen
Dans
le
son,
c'est
la
même
Im
Sound
ist
es
dasselbe
Si,
un
jour
sur
deux,
trop
souvent,
j'ai
la
haine
Wenn
ich
jeden
zweiten
Tag,
zu
oft,
Hass
verspüre
Faut
pas
m'empêcher
de
me
demander
où
ça
mène
Man
darf
mich
nicht
daran
hindern,
mich
zu
fragen,
wohin
das
führt
J'aurais
dû
emprunter
une
voie
où
y'a
moins
d'problèmes
Ich
hätte
einen
Weg
einschlagen
sollen,
wo
es
weniger
Probleme
gibt
Va
pour
sortir
de
là
Versuche,
da
rauszukommen
Les
mêmes
questions
reviennent
que
je
vrille,
le
soir
Dieselben
Fragen
kommen
wieder,
wenn
ich
durchdrehe,
am
Abend
Là
où
j'vis,
certains
sont
à
bout
et
frisent
le
drame
Wo
ich
lebe,
sind
manche
am
Ende
und
stehen
kurz
vor
dem
Drama
Faut
s'casser,
trop
parler
ne
servira
qu'à
ceux
qui
sont
hauts
placés
Man
muss
abhauen,
zu
viel
reden
wird
nur
denen
dienen,
die
hoch
oben
sitzen
Mais
j'prends
du
recul
Aber
ich
trete
einen
Schritt
zurück
Tout
en
sachant
qu'ici,
bah
y'a
pire
que
moi
Wohl
wissend,
dass
es
hier
Schlimmere
gibt
als
mich
Sors
de
ta
bulle
Komm
aus
deiner
Blase
heraus
Pour
mieux
apprécier
c'qu'on
t'a
donné
Um
besser
zu
schätzen,
was
dir
gegeben
wurde
Moi,
j'avance
tout
en
m'disant...
Ich
gehe
weiter
und
sage
mir...
Dieu
merci,
j'suis
pas
le
plus
à
plaindre
Gott
sei
Dank,
ich
bin
nicht
der,
der
am
meisten
zu
beklagen
ist
Il
faut
survivre
dans
cette
jungle
Man
muss
in
diesem
Dschungel
überleben
Remercie
l'très-haut
pour
c'que
t'as
Danke
dem
Allerhöchsten
für
das,
was
du
hast
Malgré
les
défauts,
nous,
on
s'bat,
gars
Trotz
der
Fehler,
wir
kämpfen,
mein
Schatz
J'suis
pas
le
plus
à
plaindre
Ich
bin
nicht
der,
der
am
meisten
zu
beklagen
ist
Il
faut
survivre
dans
cette
jungle
Man
muss
in
diesem
Dschungel
überleben
Remercie
l'très-haut
pour
c'que
t'as
Danke
dem
Allerhöchsten
für
das,
was
du
hast
Malgré
les
défauts,
nous,
on
s'bat
Trotz
der
Fehler,
wir
kämpfen
Même
quand
l'moral
n'y
est
pas
(Nous,
on
s'bat)
Auch
wenn
die
Moral
nicht
da
ist
(Wir
kämpfen)
Une
fois
qu'on
est
au
plus
bas
(Nous,
on
s'bat)
Wenn
wir
ganz
unten
sind
(Wir
kämpfen)
C'est
c'que
l'temps
nous
réservera
Das
ist,
was
die
Zeit
uns
bringen
wird
Seigneur,
empêche-moi
d'sombrer,
je
ne
veux
pas
laisser
tomber
Herr,
bewahre
mich
davor
zu
versinken,
ich
will
nicht
aufgeben
Même
quand
l'moral
n'y
est
pas
(Nous,
on
s'bat)
Auch
wenn
die
Moral
nicht
da
ist
(Wir
kämpfen)
Une
fois
qu'on
est
au
plus
bas
(Nous,
on
s'bat)
Wenn
wir
ganz
unten
sind
(Wir
kämpfen)
C'est
c'que
l'temps
nous
réservera
Das
ist,
was
die
Zeit
uns
bringen
wird
Seigneur,
empêche-moi
d'sombrer,
je
ne
veux
pas
laisser
tomber
Herr,
bewahre
mich
davor
zu
versinken,
ich
will
nicht
aufgeben
Dieu
merci,
j'suis
pas
le
plus
à
plaindre
Gott
sei
Dank,
ich
bin
nicht
der,
der
am
meisten
zu
beklagen
ist
Il
faut
survivre
dans
cette
jungle
Man
muss
in
diesem
Dschungel
überleben
Remercie
l'très-haut
pour
c'que
t'as
Danke
dem
Allerhöchsten
für
das,
was
du
hast
Malgré
les
défauts,
nous,
on
s'bat,
gars
Trotz
der
Fehler,
wir
kämpfen,
mein
Schatz
J'suis
pas
le
plus
à
plaindre
Ich
bin
nicht
der,
der
am
meisten
zu
beklagen
ist
Il
faut
survivre
dans
cette
jungle
Man
muss
in
diesem
Dschungel
überleben
Remercie
l'très-haut
pour
c'que
t'as
Danke
dem
Allerhöchsten
für
das,
was
du
hast
Malgré
les
défauts,
nous,
on
s'bat
Trotz
der
Fehler,
wir
kämpfen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeremie, Nicolas Bourel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.