Kenyon - Dieu merci - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kenyon - Dieu merci




Dieu merci
Thank God
Non, j'suis pas le plus à plaindre
No, I'm not the one to feel sorry for
K-E-N-Y-O-N
K-E-N-Y-O-N
Dieu merci, j'suis pas le plus à plaindre
Thank God, I'm not the one to feel sorry for
Il faut survivre dans cette jungle
You have to survive in this jungle
Remercie l'très-haut pour c'que t'as
Thank the Almighty for what you have
Malgré les défauts, nous, on s'bat, gars
Despite the flaws, we're fighting, man
J'suis pas le plus à plaindre
I'm not the one to feel sorry for
Il faut survivre dans cette jungle
You have to survive in this jungle
Remercie l'très-haut pour c'que t'as
Thank the Almighty for what you have
Malgré les défauts, nous, on s'bat
Despite the flaws, we fight
C'est vrai que j'ai pas toujours eu la vie de rêve
It's true that I didn't always have the life of my dreams
J'voyais ma 're-mé' en stress quand y'avait pas d'zeille
I saw my mother stressed when there was no money
À s'demander comment sera demain si l'jour se lève
Wondering what tomorrow will be like if the day breaks
Vu qu'aujourd'hui, même un rayon d'soleil s'monnaye
Since today, even a ray of sunshine is traded
En attendant, j'suis avec mes gars
In the meantime, I'm with my guys
Qu'est-ce qu'on va faire de nos vies? Pour l'instant, j'sais pas
What are we going to do with our lives? For now, I don't know
J'avais pourtant promis de devenir respectable
I had promised to become respectable, though
Demande à Redeyes, à mon ECK, moi, j'veux pas d'leur médaille
Ask Redeyes, my ECK, I don't want their medals
Mais j'prends du recul
But I take a step back
Tout en sachant qu'ici, bah y'a pire que moi
Knowing that here, well, there are worse than me
Sors de ta bulle
Get out of your bubble
Pour mieux apprécier c'qu'on t'a donné
To better appreciate what you've been given
Moi, j'avance tout en m'disant...
Me, I move forward while saying to myself...
Dieu merci, j'suis pas le plus à plaindre
Thank God, I'm not the one to feel sorry for
Il faut survivre dans cette jungle
You have to survive in this jungle
Remercie l'très-haut pour c'que t'as
Thank the Almighty for what you have
Malgré les défauts, nous, on s'bat, gars
Despite the flaws, we're fighting, man
J'suis pas le plus à plaindre
I'm not the one to feel sorry for
Il faut survivre dans cette jungle
You have to survive in this jungle
Remercie l'très-haut pour c'que t'as
Thank the Almighty for what you have
Malgré les défauts, nous, on s'bat
Despite the flaws, we fight
Dans le son, c'est la même
In music, it's the same
Si, un jour sur deux, trop souvent, j'ai la haine
If, one day out of two, too often, I have hate
Faut pas m'empêcher de me demander ça mène
You shouldn't stop me from wondering where this is going
J'aurais emprunter une voie y'a moins d'problèmes
I should have taken a path where there are fewer problems
Va pour sortir de
Go to get out of there
Les mêmes questions reviennent que je vrille, le soir
The same questions come back that I'm spinning, at night
j'vis, certains sont à bout et frisent le drame
Where I live, some are at their wit's end and border on drama
Faut s'casser, trop parler ne servira qu'à ceux qui sont hauts placés
You have to run away, talking too much will only serve those in high places
Mais j'prends du recul
But I take a step back
Tout en sachant qu'ici, bah y'a pire que moi
Knowing that here, well, there are worse than me
Sors de ta bulle
Get out of your bubble
Pour mieux apprécier c'qu'on t'a donné
To better appreciate what you've been given
Moi, j'avance tout en m'disant...
Me, I move forward while saying to myself...
Dieu merci, j'suis pas le plus à plaindre
Thank God, I'm not the one to feel sorry for
Il faut survivre dans cette jungle
You have to survive in this jungle
Remercie l'très-haut pour c'que t'as
Thank the Almighty for what you have
Malgré les défauts, nous, on s'bat, gars
Despite the flaws, we're fighting, man
J'suis pas le plus à plaindre
I'm not the one to feel sorry for
Il faut survivre dans cette jungle
You have to survive in this jungle
Remercie l'très-haut pour c'que t'as
Thank the Almighty for what you have
Malgré les défauts, nous, on s'bat
Despite the flaws, we fight
Même quand l'moral n'y est pas (Nous, on s'bat)
Even when the morale is not there (We fight)
Une fois qu'on est au plus bas (Nous, on s'bat)
Once we are at our lowest (We fight)
C'est c'que l'temps nous réservera
That's what time has in store for us
Seigneur, empêche-moi d'sombrer, je ne veux pas laisser tomber
Lord, prevent me from sinking, I don't want to let go
Même quand l'moral n'y est pas (Nous, on s'bat)
Even when the morale is not there (We fight)
Une fois qu'on est au plus bas (Nous, on s'bat)
Once we are at our lowest (We fight)
C'est c'que l'temps nous réservera
That's what time has in store for us
Seigneur, empêche-moi d'sombrer, je ne veux pas laisser tomber
Lord, prevent me from sinking, I don't want to let go
Dieu merci, j'suis pas le plus à plaindre
Thank God, I'm not the one to feel sorry for
Il faut survivre dans cette jungle
You have to survive in this jungle
Remercie l'très-haut pour c'que t'as
Thank the Almighty for what you have
Malgré les défauts, nous, on s'bat, gars
Despite the flaws, we're fighting, man
J'suis pas le plus à plaindre
I'm not the one to feel sorry for
Il faut survivre dans cette jungle
You have to survive in this jungle
Remercie l'très-haut pour c'que t'as
Thank the Almighty for what you have
Malgré les défauts, nous, on s'bat
Despite the flaws, we fight





Авторы: Jeremie, Nicolas Bourel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.