Текст и перевод песни Kenyon feat. Deen Burbigo - Besoin de personne (Bonus Track)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Besoin de personne (Bonus Track)
Никого не нужно (Бонус-трек)
J'n'ai
rien
à
foutre
de
c'qu'ils
disent
ou
c'qu'ils
pensent
de
'oi-m'
Мне
плевать,
что
они
говорят
или
думают
обо
мне,
Et
j'fais
ma
route
sans
regarder
en
arrière
И
я
иду
своим
путем,
не
оглядываясь
назад.
J'fais
mon
truc
et
ma
musique
sans
état
d'âme
Я
делаю
свое
дело
и
свою
музыку
без
зазрения
совести,
Dans
l'espoir
d'briser
leurs
codes
et
leurs
barrières
В
надежде
сломать
их
правила
и
барьеры.
Vas-y,
j'ai
besoin
d'ennemis,
d'être
montré
du
doigt
Давай,
мне
нужны
враги,
чтобы
на
меня
показывали
пальцем,
Valide
ou
pas,
j'continuerai
sur
cette
voie
Одобрят
или
нет,
я
продолжу
идти
этим
путем.
J'arrive,
mais
rien
à
foutre
de
c'qu'ils
disent
ou
c'qu'ils
pensent
de
'oi-m'
Я
иду,
но
мне
плевать,
что
они
говорят
или
думают
обо
мне,
Et
j'fais
ma
route
sans
regarder
en
arrière,
besoin
de
personne
И
я
иду
своим
путем,
не
оглядываясь
назад,
ни
в
ком
не
нуждаясь.
J'avance
loin
du
radar
d'ces
putains
Я
продвигаюсь
вдали
от
радаров
этих
сучек,
À
qui
jaser
et
critiquer
fait
du
bien
quand,
de
leur
côté,
il
n'se
passe
plus
rien
Которым
сплетничать
и
критиковать
доставляет
удовольствие,
когда
в
их
собственной
жизни
ничего
не
происходит.
Tout
ça,
c'est
des
sentiments
humains
Все
это
просто
человеческие
чувства.
Moi-même,
j'dénigre
à
qui
profite
le
butin
Я
сам
очерняю
тех,
кто
наживается
на
добыче,
Mais
c'est
loin
des
autres
que
j'envoie
la
force
à
ceux
qui
s'organisent
Но
вдали
от
других
я
посылаю
силу
тем,
кто
организован
Et
qui
font
l'taf,
même
une
fois
seul,
à
y
croire
И
делает
свое
дело,
даже
в
одиночку,
веря
в
него.
Et
c'n'est
pas
une
faute
de
tenter
d'faire
différemment,
loin
d'la
lumière
médiatique
И
это
не
ошибка
— пытаться
делать
по-другому,
вдали
от
света
софитов.
Si,
en
ton
truc,
t'as
espoir,
moi,
pour
ma
part...
Если
ты
веришь
в
свое
дело,
то
я,
со
своей
стороны...
J'n'ai
rien
à
foutre
de
c'qu'ils
disent
ou
c'qu'ils
pensent
de
'oi-m'
Мне
плевать,
что
они
говорят
или
думают
обо
мне,
Et
j'fais
ma
route
sans
regarder
en
arrière
И
я
иду
своим
путем,
не
оглядываясь
назад.
J'fais
mon
truc
et
ma
musique
sans
état
d'âme
Я
делаю
свое
дело
и
свою
музыку
без
зазрения
совести,
Dans
l'espoir
d'briser
leurs
codes
et
leurs
barrières
В
надежде
сломать
их
правила
и
барьеры.
Vas-y,
j'ai
besoin
d'ennemis,
d'être
montré
du
doigt
Давай,
мне
нужны
враги,
чтобы
на
меня
показывали
пальцем,
Valide
ou
pas,
j'continuerai
sur
cette
voie
Одобрят
или
нет,
я
продолжу
идти
этим
путем.
J'arrive,
mais
rien
à
foutre
de
c'qu'ils
disent
ou
c'qu'ils
pensent
de
'oi-m'
Я
иду,
но
мне
плевать,
что
они
говорят
или
думают
обо
мне,
Et
j'fais
ma
route
sans
regarder
en
arrière,
besoin
de
personne
И
я
иду
своим
путем,
не
оглядываясь
назад,
ни
в
ком
не
нуждаясь.
C'est
ça,
papa,
laisse
la
musique
faire
Вот
так,
папа,
пусть
музыка
делает
свое
дело.
Oh
oui,
on
n'a
besoin
d'rien
d'autres,
yes
О
да,
нам
больше
ничего
не
нужно,
да.
J'ai
besoin
de
dégun,
j'ai
même
pas
d'manager
Мне
никто
не
нужен,
у
меня
даже
нет
менеджера.
Et,
quand
ça
parle
major,
j'prépare
déjà
l'majeur
И,
когда
речь
заходит
о
мэйджоре,
я
уже
готовлю
«факинг»
средний
палец.
Sans
état-major,
j'suis
c'prodige,
soldat
sûr,
j'me
casse
la
tête
Без
штаба,
я
вундеркинд,
надежный
солдат,
я
ломаю
голову
Avec
mes
rimes
pendant
qu'mes
O.G.'s
soldent
d'la
pure
Над
своими
рифмами,
пока
мои
старики
толкают
чистый
товар.
Posé
dans
l'X6,
j'rejoins
une
vixen
exquise
Сидя
в
X6,
я
еду
к
изысканной
красотке,
Et,
si
elle
s'fait
trop
prier,
j'me
branle
sur
XNXX
И,
если
она
слишком
долго
ломается,
я
дрочу
на
XNXX.
J'te
l'dis,
j'me
suffis
à
moi-même,
j'rentre
dans
l'club
en
chemise
hawaïenne
Говорю
тебе,
мне
хватает
самого
себя,
я
захожу
в
клуб
в
гавайской
рубашке.
Dans
l'pire
moment
d'ma
pire
journée,
j'reste
au
au-dessus
d'la
moyenne
В
худший
момент
моего
худшего
дня
я
остаюсь
выше
среднего.
Ta
meuf
m'appelle
quand
elle
en
a
marre
d'ta
cartouche
douce
Твоя
девушка
звонит
мне,
когда
ей
надоедает
твой
вялый
хер.
J'suis
pire
que
schizophrène,
j'la
partouze
tout
seul
Я
хуже
шизофреника,
я
устраиваю
оргию
в
одиночку.
Haha,
j'suis
comme
un
missile
sol-air
Ха-ха,
я
как
ракета
"земля-воздух".
J'suis
programmé
pour
exploser
sans
'sonne-per',
motherfucker
Я
запрограммирован
взорваться
без
потерь,
ублюдок.
J'n'ai
rien
à
foutre
de
c'qu'ils
disent
ou
c'qu'ils
pensent
de
'oi-m'
Мне
плевать,
что
они
говорят
или
думают
обо
мне,
Et
j'fais
ma
route
sans
regarder
en
arrière
И
я
иду
своим
путем,
не
оглядываясь
назад.
J'fais
mon
truc
et
ma
musique
sans
état
d'âme
Я
делаю
свое
дело
и
свою
музыку
без
зазрения
совести,
Dans
l'espoir
d'briser
leurs
codes
et
leurs
barrières
В
надежде
сломать
их
правила
и
барьеры.
Vas-y,
j'ai
besoin
d'ennemis,
d'être
montré
du
doigt
Давай,
мне
нужны
враги,
чтобы
на
меня
показывали
пальцем,
Valide
ou
pas,
j'continuerai
sur
cette
voie
Одобрят
или
нет,
я
продолжу
идти
этим
путем.
J'arrive,
mais
rien
à
foutre
de
c'qu'ils
disent
ou
c'qu'ils
pensent
de
'oi-m'
Я
иду,
но
мне
плевать,
что
они
говорят
или
думают
обо
мне,
Et
j'fais
ma
route
sans
regarder
en
arrière,
besoin
de
personne
И
я
иду
своим
путем,
не
оглядываясь
назад,
ни
в
ком
не
нуждаясь.
J'ai
passé
du
temps
à
m'demander
si
la
voie
qu'j'empruntais
Я
потратил
время,
задаваясь
вопросом,
действительно
ли
путь,
который
я
выбрал,
Était
vraiment
celle
faite
pour
moi;
avec,
avec
le
temps
Был
предназначен
для
меня;
со
временем
Les
galères,
les
barrières
qu'on
rencontre
nous
freinent
Трудности
и
препятствия,
с
которыми
мы
сталкиваемся,
тормозят
нас,
Mais
on
est
têtus
et,
même
seul,
on
y
croit
Но
мы
упрямы
и,
даже
в
одиночку,
верим
в
это.
Donc
c'est
loin
des
autres
que
j'défends
mon
truc,
même
quand
ça
s'envenime
Поэтому
вдали
от
других
я
защищаю
свое
дело,
даже
когда
все
накаляется,
Car
t'as
besoin
d'personne
pour
écrire
ton
histoire
Потому
что
тебе
никто
не
нужен,
чтобы
написать
свою
историю.
Et
c'n'est
pas
une
faute
de
penser
qu'on
peut
faire
différemment
И
это
не
ошибка
— думать,
что
можно
делать
по-другому
Face
à
c'qu'on
a
vu,
quoi
qu'ils
te
disent,
on
a
l'choix;
moi,
pour
ma
part...
Перед
лицом
того,
что
мы
видели,
что
бы
они
ни
говорили,
у
нас
есть
выбор;
я,
со
своей
стороны...
J'n'ai
rien
à
foutre
de
c'qu'ils
disent
ou
c'qu'ils
pensent
de
'oi-m'
Мне
плевать,
что
они
говорят
или
думают
обо
мне,
Et
j'fais
ma
route
sans
regarder
en
arrière
И
я
иду
своим
путем,
не
оглядываясь
назад.
J'fais
mon
truc
et
ma
musique
sans
état
d'âme
Я
делаю
свое
дело
и
свою
музыку
без
зазрения
совести,
Dans
l'espoir
d'briser
leurs
côtes
et
leurs
barrières
В
надежде
сломать
их
ребра
и
барьеры.
Vas-y,
j'ai
besoin
d'ennemis,
d'être
montré
du
doigt
Давай,
мне
нужны
враги,
чтобы
на
меня
показывали
пальцем,
Valide
ou
pas,
j'continuerai
sur
cette
voie
Одобрят
или
нет,
я
продолжу
идти
этим
путем.
J'arrive,
mais
rien
à
foutre
de
c'qu'ils
disent
ou
c'qu'ils
pensent
de
'oi-m'
Я
иду,
но
мне
плевать,
что
они
говорят
или
думают
обо
мне,
Et
j'fais
ma
route
sans
regarder
en
arrière,
besoin
de
personne
И
я
иду
своим
путем,
не
оглядываясь
назад,
ни
в
ком
не
нуждаясь.
Laisse
ça
à
un
autre,
le
son,
tes
belles
'ses-pha'
Оставь
это
другому,
звук,
твои
красивые
фразы.
Garde
ça
pour
un
autre,
j'ai
plus
l'temps
d'faire
de
vague,
non
Прибереги
это
для
другого,
у
меня
больше
нет
времени
создавать
волны,
нет.
Laisse
ça
à
un
autre,
le
son,
tes
belles
'ses-pha'
Оставь
это
другому,
звук,
твои
красивые
фразы.
Garde
ça
pour
un
autre
Прибереги
это
для
другого.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.