Kenyon feat. Pix'L - Rien ne change - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kenyon feat. Pix'L - Rien ne change




Rien ne change
Ничего не меняется
J′préférais fuir que de rester
Я предпочел бежать, чем оставаться здесь
J'préférais fuir et tout laisser
Я предпочел бежать и все оставить здесь
Plutôt que de regarder derrière moi
Вместо того, чтобы смотреть назад
Je préférais m′tenir loin d'ces débats
Я предпочел держаться подальше от этих споров
Et si c'est vraiment la ′ce-for′ qui fait l'homme
И если это действительно сила, что делает мужчину
Curieux de voir vraiment qui s′élève
Любопытно увидеть, кто действительно возвысится
J'ai préféré faire de moi un homme
Я предпочел сделать из себя мужчину
Qui fait ce qu′il veut quand il se lève
Который делает, что хочет, когда просыпается
Et ça m'a pas changé
И это меня не изменило
Pas changé, pas changé
Не изменило, не изменило
Ça m′a pas changé
Это меня не изменило
Pas changé, pas changé
Не изменило, не изменило
Et ça m'a pas changé
И это меня не изменило
Pas changé, pas changé
Не изменило, не изменило
Ça m'a pas changé
Это меня не изменило
Pas changé, pas changé
Не изменило, не изменило
J′ai fait mon chemin, j′ai fait ma route, j'ai tracé
Я прошел свой путь, я проложил свою дорогу, я прочертил
Je l′avoue, sans vraiment savoir qui il y avait
Признаюсь, не зная толком, кто там был
Si c'n′est des envieux, des jaloux, des bâtards
Кроме завистников, ревнивцев, ублюдков
Prêts à tout qu'l′oseille a rendus fous à lier
Готовых на все, которых деньги свели с ума
J'ai voulu fuir, ils sont partout, besoin d'une mise à jour
Я хотел сбежать, они повсюду, нужно обновление
J′fais souvent semblant d′l'être mais j′suis pas sourd
Я часто притворяюсь, но я не глухой
Mon amour est dehors, on s'tape pour faire la course
Моя любовь на улице, мы гоняем наперегонки
Donc rajoute-moi d′quoi oublier
Так налей мне чего-нибудь, чтобы забыть
Dans mon verre et, si je perds la raison, ramenez-moi j'ai commencé
В мой стакан, и если я потеряю рассудок, верни меня туда, где я начал
j′serai jamais étranger
Туда, где я никогда не буду чужим
J'ai pas toujours suivi leurs règles, j'ai pas toujours fait comme ils auraient rêvé
Я не всегда следовал их правилам, я не всегда делал так, как они мечтали
Mais j′crois que ça ne m′a pas changé
Но я думаю, что это меня не изменило
Ouh, ouh, on m'pose un tas de questions
Оу, оу, мне задают кучу вопросов
Dont on connaît les réponses, ouh
На которые знают ответы, оу хэй
On sait que la route est longue
Мы знаем, что дорога длинная
Chaque jour, on est sous pression
Каждый день мы под давлением
Je sais qu′j'ai mes torts, qu′j'ai mes défauts
Я знаю, что у меня есть свои недостатки, свои изъяны
Pour qu′ça bouge, j'me suis levé très tôt
Чтобы что-то сдвинулось, я вставал очень рано
Comment repartir à zéro?
Как начать с нуля?
Le poids d'une famille sur les épaules
Груз семьи на плечах
Des sous, des traîtres et mon ego
Деньги, предатели и мое эго
Qu′il faudrait que j′mette de 'té-cô′
Которое мне нужно отложить в сторону
Si j'veux pouvoir faire les choses
Если я хочу сделать что-то
Même si, trop souvent...
Даже если, слишком часто...
J′préférais fuir que de rester
Я предпочел бежать, чем оставаться здесь
J'préférais fuir et tout laisser
Я предпочел бежать и все оставить здесь
Plutôt que de regarder derrière moi
Вместо того, чтобы смотреть назад
Je préférais m′tenir loin d'ces débats
Я предпочел держаться подальше от этих споров
Et si c'est vraiment la ′ce-for′ qui fait l'homme
И если это действительно сила, что делает мужчину
Curieux de voir vraiment qui s′élève
Любопытно увидеть, кто действительно возвысится
J'ai préféré faire de moi un homme
Я предпочел сделать из себя мужчину
Qui fait ce qu′il veut quand il se lève
Который делает, что хочет, когда просыпается
Et ça m'a pas changé
И это меня не изменило
Pas changé, pas changé
Не изменило, не изменило
Ça m′a pas changé
Это меня не изменило
Pas changé, pas changé
Не изменило, не изменило
Et ça m'a pas changé
И это меня не изменило
Pas changé, pas changé
Не изменило, не изменило
Ça m'a pas changé
Это меня не изменило
Pas changé, pas changé
Не изменило, не изменило
On peut se tuer à la tâche, l′ami
Можно убить себя работой, друг
Je vois pas c′que tu ferais à ma place
Я не понимаю, что бы ты делал на моем месте
Ça déchire le papier, ça casse la mine
Это рвет бумагу, это ломает кирку
Et ça tue le temps, tu le sais combien j'y passe
И это убивает время, ты знаешь, сколько я его трачу
J′vends pas du rêve à la masse, l'ami
Я не продаю мечты массам, друг
Simplement car j′aimerais pas qu'on rêve à ma place
Просто потому, что я бы не хотел, чтобы кто-то мечтал вместо меня
Ils attendront qu′on t'arrache la vie
Они будут ждать, пока у тебя не отнимут жизнь
Pour devenir tes fans et décoder tes phases
Чтобы стать твоими фанатами и расшифровать твои фразы
Avant, je faisais tout pour qu'on m′entende
Раньше я делал все, чтобы меня услышали
Maintenant, on m′écoute
Теперь меня слушают
Ne voyez-vous pas tous les pièges qu'on me tend?
Разве вы не видите все ловушки, которые мне расставляют?
Comme si c′était pas suffisant d'avoir des doutes
Как будто недостаточно иметь сомнения
On a la ′ce-for' avec la famille
У нас есть сила с семьей
Mais c′est pas la 'ce-for' qui fait l′homme
Но не сила делает мужчину
L′ami, c'est l′homme qui fait la famille
Друг, это мужчина создает семью
La 'ce-for′ est avec quoi qu'il arrive
Сила это то, что с тобой происходит, что бы ни случилось
J′sais qu'j'ai mes torts et mes défauts
Я знаю, что у меня есть свои недостатки и изъяны
Pour qu′ça bouge, j′me suis levé très tôt
Чтобы что-то сдвинулось, я вставал очень рано
Comment repartir à zéro?
Как начать с нуля?
Le poids d'une famille sur les épaules
Груз семьи на плечах
Des sous, des traîtres et mon ego
Деньги, предатели и мое эго
Qu′il faudrait que j'mette de ′té-cô'
Которое мне нужно отложить в сторону
Si j′veux pouvoir faire les choses
Если я хочу сделать что-то
Même si, trop souvent...
Даже если, слишком часто...
J'préférais fuir que de rester
Я предпочел бежать, чем оставаться здесь
J'préférais fuir et tout laisser
Я предпочел бежать и все оставить здесь
Plutôt que de regarder derrière moi
Вместо того, чтобы смотреть назад
Je préférais m′tenir loin d′ces débats
Я предпочел держаться подальше от этих споров
Et si c'est vraiment la ′ce-for' qui fait l′homme
И если это действительно сила, что делает мужчину
Curieux de voir vraiment qui s'élève
Любопытно увидеть, кто действительно возвысится
J′ai préféré faire de moi un homme
Я предпочел сделать из себя мужчину
Qui fait ce qu'il veut quand il se lève
Который делает, что хочет, когда просыпается
Et ça m'a pas changé
И это меня не изменило
Pas changé, pas changé
Не изменило, не изменило
Ça m′a pas changé
Это меня не изменило
Pas changé, pas changé
Не изменило, не изменило
Et ça m′a pas changé
И это меня не изменило
Pas changé, pas changé
Не изменило, не изменило
Ça m'a pas changé
Это меня не изменило
Pas changé, pas changé
Не изменило, не изменило





Авторы: Julien Musafer, Kevin Messin, Nolan Desnoux

Kenyon feat. Pix'L - Rien ne change
Альбом
Rien ne change
дата релиза
01-07-2017



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.