Текст и перевод песни Kenza Farah feat. Karismatik - Militante (remix)
Je
me
suis
investie
telle
une
militante
Я
сделала
себя
такой
активисткой.
Ma
cause
s'est
remplie
d'amour
et
de
louanges
Мое
дело
наполнилось
любовью
и
похвалой
J'ai
appris
à
faire
confiance
pourtant
si
méfiante
Я
научилась
доверять,
но
такая
недоверчивая.
Malgrès
les
coups
durs
et
les
coups
bas
j'ai
gardé
mon
courage
Несмотря
на
сильные
удары
и
низкие
удары,
я
сохранил
свою
храбрость
Milles
voeux
milles
prières
milles
souhaits
Тысячи
пожеланий,
тысячи
молитв,
тысячи
пожеланий
Ont
mis
le
feu
dans
le
coeur
de
mes
ainés
Зажгли
огонь
в
сердцах
моих
старших.
Je
ne
suis
pas
une
révolutionnaire
Я
не
революционерка.
Mais
je
peux
comprendre
la
rage
de
mes
frères
Но
я
могу
понять
ярость
моих
братьев
Le
poing
levé,
le
poing
levé
contre
tout
ce
qui
nous
enchaine
Кулак
поднят,
кулак
поднят
против
всего,
что
нас
сковывает
Hier
encore,
petite
fille
aux
rêves
insensés
Еще
вчера,
маленькая
девочка
с
безумными
мечтами
Désormais
je
ne
peux
plus
ménager
ma
peine
Теперь
я
больше
не
могу
жалеть
о
своем
горе
J'ai
cette
chance
de
parler
à
la
première
personne
У
меня
есть
возможность
поговорить
от
первого
лица
Militante,
mili-mili-militante
Активистка,
мили-мили-активистка
Et
mon
art
est
un
appel
au
peuple
qui
résonne
И
мое
искусство-это
призыв
к
людям,
который
резонирует
Militante,
mili-mili-militante
Активистка,
мили-мили-активистка
Militante,
mili-mili-militante
Активистка,
мили-мили-активистка
Militante,
mili-mili-militante
Активистка,
мили-мили-активистка
Militante,
mili-mili-militante
Активистка,
мили-мили-активистка
Militante,
mili-mili-militante
Активистка,
мили-мили-активистка
Mon
environnement
est
comme
sur
une
pente
Мое
окружение
похоже
на
склон
Beaucoup
s'accrochent
à
ce
qu'ils
peuvent,
ce
qu'il
resentent
Многие
цепляются
за
то,
что
могут,
за
то,
что
они
обижаются
Blessés
au
plus
profond
de
leur
être
Раненые
глубоко
внутри
себя
Pousse
les
miens
à
questionner
leur
raison
d'être
Заставь
моих
людей
усомниться
в
их
разуме
J'apprends
à
devenir
une
grande
dame
Я
учусь,
как
стать
великой
леди
Et
j'ai
pris
le
mic'
par
conviction
И
я
взял
микрофон
из
убеждения.
Je
n'ai
pas
tout
vécu
mais
j'ai
mes
drames
Я
не
все
пережил,
но
у
меня
есть
свои
драмы
Une
joie
de
vivre
noircie
de
disparitions
Радость
жизни,
омраченная
исчезновениями
Je
resterai
la
même,
depuis
le
début
je
me
bats,
Je
résiste
à
ma
manière
Я
останусь
таким
же,
с
самого
начала
я
сражаюсь,
я
сопротивляюсь
по-своему
Malgrès
les
rages,
les
peines
je
ne
baisserai
jamais
les
bras
Несмотря
на
гнев,
печали,
я
никогда
не
опущу
руки.
Je
milite
avec
ce
que
je
sais
faire
Я
борюсь
с
тем,
что
умею
делать
J'ai
cette
chance
de
parler
à
la
première
personne
У
меня
есть
возможность
поговорить
от
первого
лица
Militante,
mili-mili-militante
Активистка,
мили-мили-активистка
Et
mon
art
est
un
appel
au
peuple
qui
résonne
И
мое
искусство-это
призыв
к
людям,
который
резонирует
Militante,
mili-mili-militante
Активистка,
мили-мили-активистка
Militante,
mili-mili-militante
Активистка,
мили-мили-активистка
Militante,
mili-mili-militante
Активистка,
мили-мили-активистка
Militante,
mili-mili-militante
Активистка,
мили-мили-активистка
Militante,
mili-mili-militante
Активистка,
мили-мили-активистка
Indépendante
dans
tout
ce
que
je
chante
Независимая
во
всем,
что
я
пою
J'ai
besoin
de
ça
pour
calmer
mon
âme
Мне
нужно
это,
чтобы
успокоить
мою
душу
Ma
génération
si
belle
(belle)
Мое
поколение
так
красиво
(красиво)
Je
milite
sans
être
en
guerre
Я
воюю,
не
участвуя
в
войне
Il
y
a
tant
de
choses
qui
nous
oppressent
Есть
так
много
вещей,
которые
нас
угнетают
Tant
de
choses
(tant
de
choses)
Столько
(так
много)
Et
qui
nous
font
mal
И
которые
причиняют
нам
боль
On
voudrait
que
ça
change
malgrè
la
défaite
Мы
хотели
бы,
чтобы
это
изменилось,
несмотря
на
поражение
Même
si
le
temps
presse
Даже
если
время
поджимает
Je
sais
que
ce
jour
viendra
Я
знаю,
что
этот
день
настанет
J'ai
cette
chance
de
parler
à
la
première
personne
У
меня
есть
возможность
поговорить
от
первого
лица
Militante,
mili-mili-militante
Активистка,
мили-мили-активистка
Et
mon
art
est
un
appel
au
peuple
qui
résonne
И
мое
искусство-это
призыв
к
людям,
который
резонирует
Militante,
mili-mili-militante
Активистка,
мили-мили-активистка
Militante,
mili-mili-militante
Активистка,
мили-мили-активистка
Militante,
mili-mili-militante
Активистка,
мили-мили-активистка
Militante,
mili-mili-militante
Активистка,
мили-мили-активистка
Militante,
mili-mili-militante
Активистка,
мили-мили-активистка
Militante,
mili-mili-militante
Активистка,
мили-мили-активистка
En
chaque
frère,
en
chaque
soeur,
В
каждом
брате,
в
каждой
сестре,
Dans
chaque
coeur
se
cache
un
trésor
В
каждом
сердце
таится
сокровище
Militante
c'est
pour
vous
que
je
chante
Активистка,
это
для
тебя
я
пою
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mundaya William, Maouche Farah, Touati Mohamed
Альбом
Trésor
дата релиза
01-11-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.