Текст и перевод песни Kenza Farah feat. Kayline - On vient de là
On vient de là
We Come From There
Voilà
d'où
je
viens
This
is
where
I
come
from
C'est
mon
quotidien
It's
my
daily
life
Que
je
viens,
sur
ce
son,
vous
raconter
That
I
come,
on
this
song,
to
tell
you
about
Toujours
des
terres
Always
on
the
ground
Les
frères
sur
le
terre-terre
The
brothers
on
the
ground
Puisent
dans
leur
plume
la
force
d'avancer
Draw
from
their
pen
the
strength
to
move
forward
On
porte
les
cabas
We
carry
the
shopping
bags
De
toutes
les
mamas
Of
all
the
mamas
Qui
rentrent
du
marché
Who
come
home
from
the
market
Bien
trop
chargée
Way
too
loaded
On
garde
en
mémoire
We
keep
in
mind
Les
frères
au
placard
The
brothers
in
the
closet
Et
tous
ceux
qui,
trop
tôt,
nous
ont
quittés
And
all
those
who
left
us
too
soon
Je
viens
de
là
où
toutes
mes
sœurs
I
come
from
where
all
my
sisters
Se
serrent
les
coudes
pour
avancer
They
stick
together
to
move
forward
Où
le
respect
et
les
valeurs
Where
respect
and
values
Font
partis
de
nos
qualités
Are
part
of
our
qualities
Où
l'on
avance
avec
le
cœur
Where
we
move
forward
with
our
hearts
Et
sans
jamais
rien
regretter
And
without
ever
regretting
anything
On
partage
nos
rires
et
nos
pleurs
We
share
our
laughter
and
our
tears
Parce
qu'on
vient
de
là
Because
we
come
from
there
On
avance
ensemble
We
move
forward
together
Nos
différences
nous
ressemblent
Our
differences
make
us
who
we
are
Nos
voix,
des
munitions
Our
voices,
munitions
Quand
elles
s'élèvent
à
l'unissons
When
they
rise
in
unison
Oh
oh
oh
oh
Kayline
Oh
oh
oh
oh
Kayline
Oh
oh
oh
oh
Kenza
Oh
oh
oh
oh
Kenza
Oh
oh
oh
oh
On
vient
de
là
Oh
oh
oh
oh
We
come
from
there
Le
regarde
pourtant
chargé
Their
gaze
still
charged
Sachez
que
les
moins
bavards
sont,
d'office
les
plus
starbés
Know
that
the
less
talkative
are,
by
default
the
most
starstruck
Ma
rue,
une
fierté
que
je
porte
comme
un
trophée
My
street,
a
pride
that
I
wear
like
a
trophy
"Numéro
un
ou
rien"
pire
qu'une
devise:
c'est
mon
métier
'Number
one
or
nothing"
worse
than
a
motto:
it's
my
trade
Chez
nous
les
bras
ouverts
on
t'accueille
In
our
place
with
open
arms
we
welcome
you
Sourire
aux
lèvres,
la
tête
pleine
de
rêves
With
a
smile
on
our
lips,
our
heads
full
of
dreams
Et
d'ambitions
pire
qu'une
relève
And
ambitions
worse
than
a
replacement
On
a
grandit
sur
le
tas
We
grew
up
on
the
job
Faisant
chaque
épreuve
une
victoire
Making
each
ordeal
a
victory
De
chaque
mot
une
histoire
From
each
word
a
story
De
chaque
cause
une
combat
From
each
cause
a
fight
Le
petit
frère
tape
le
ballon
The
little
brother
kicks
the
ball
Avec
des
crampons
With
cleats
Rêvant
d'une
carrière
Dreaming
of
a
career
A
la
Zizou
en
pleine
coupe
du
monde
Like
Zidane
in
the
middle
of
the
World
Cup
Nos
sœurs
celles
qui
seront
les
mères
de
demain
Our
sisters
those
who
will
be
the
mothers
of
tomorrow
Font
du
respect
une
valeur
sure
dont
elle
prennent
soin
Make
respect
a
sure
value
that
they
take
care
of
Familiale
est
l'atmosphère
de
nos
quartiers
The
atmosphere
of
our
neighborhoods
is
family
Qui
aime
bien
charrie
bien
à
longueur
de
journée
Who
love
to
gossip
all
day
long
Dans
nos
rues
y
a
cette
différence
de
culture
In
our
streets
there
is
this
difference
of
culture
Celle
qui
fait
notre
force
et
nous
unit
en
cas
de
coups
durs
The
one
that
makes
our
strength
and
unites
us
in
case
of
hard
knocks
On
avance
ensemble
We
move
forward
together
Nos
différences
nous
ressemblent
Our
differences
make
us
who
we
are
Nos
voix,
des
munitions
Our
voices,
munitions
Quand
elles
s'élèvent
à
l'unissons
When
they
rise
in
unison
Oh
oh
oh
oh
Kayline
Oh
oh
oh
oh
Kayline
Oh
oh
oh
oh
Kenza
Oh
oh
oh
oh
Kenza
Oh
oh
oh
oh
On
vient
de
là
Oh
oh
oh
oh
We
come
from
there
On
prône
les
valeurs
que
nos
parents
nous
enseignent
We
advocate
the
values
that
our
parents
teach
us
Toujours
fidèles
à
nous
même
Always
faithful
to
ourselves
(Parce
qu'on
vient
de
là)
(Because
we
come
from
there)
Partager
le
peu
qu'on
a
sous
le
même
ciel
To
share
the
little
we
have
under
the
same
sky
Bien
plus
qu'un
sceau
un
emblème
Much
more
than
a
seal
an
emblem
(Parce
qu'on
vient
de
là)
(Because
we
come
from
there)
Une
même
équipe,
une
famille,
Karismatik
One
team,
one
family,
Karismatik
Bien
plus
qu'un
label,
qu'une
simple
musique
Much
more
than
a
label,
than
a
simple
music
(Parce
qu'on
vient
de
là)
(Because
we
come
from
there)
Représente
les
notes,
un
devoir
une
promesse
Represents
the
notes,
a
duty
a
promise
D'où
que
tu
viennes,
où
que
tu
sois
Wherever
you
come
from,
wherever
you
are
(Parce
qu'on
vient
de
là)
(Because
we
come
from
there)
On
avance
ensemble
We
move
forward
together
Nos
différences
nous
ressemblent
Our
differences
make
us
who
we
are
Nos
voix,
des
munitions
Our
voices,
munitions
Quand
elles
s'élèvent
à
l'unissons
When
they
rise
in
unison
Oh
oh
oh
oh
Kayline
Oh
oh
oh
oh
Kayline
Oh
oh
oh
oh
Kenza
Oh
oh
oh
oh
Kenza
Oh
oh
oh
oh
On
vient
de
là
Oh
oh
oh
oh
We
come
from
there
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincent Mathieu Pierre Barrue, Farah Maouche, Romain Richard Semis
Альбом
Trésor
дата релиза
17-05-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.